Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- europejską konferencję rozpoczynającą obchody roku,
- eine europäische konferenz zur eröffnung des europäischen jahres,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
narysuj półprostą rozpoczynającą się w tym punkcie
konstruiert einen strahl, der in diesem punkt startet
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
późniejsza z tych dat jest datą rozpoczynającą kwalifikowanie się wydatków.
die zuschußfähigkeit der ausgaben beginnt mit dem jeweils letzten dieser zeitpunkte.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
narysuj półprostą równoległą do wektora rozpoczynającą się w danym punkcie.
konstruiert eine strahl durch einen gegebenen vektor, die an einem gegebenen punkt beginnt
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
opuściły kraj pochodzenia przed datą rozpoczynającą stosowanie niniejszego rozporządzenia; i
das ursprungsland vor dem inkrafttreten dieser verordnung verlassen haben und
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
-opuściły kraj pochodzenia przed datą rozpoczynającą stosowanie niniejszego rozporządzenia; i
-mit einem vor dem inkrafttreten dieser verordnung ausgestellten, gültigen frachtbrief vom verladeort im ursprungsland bis zum entladeort in der gemeinschaft befördert werden.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
* zakładając trzygodzinną hemodializę przeprowadzaną trzy razy w tygodniu i rozpoczynającą się przynajmniej w 12 godzin po przyjęciu ostatniej dawki emtrycytabiny.
* ausgehend von einer dreistündigen hämodialyse-sitzung dreimal wöchentlich, die spätestens 12 h nach anwendung der letzten dosis emtricitabin beginnen.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
są wysyłane z miejsca załadunku w kraju pochodzenia do miejsca rozładunku we wspólnocie na podstawie ważnego dokumentu przewozowego wystawionego przed datą rozpoczynającą stosowanie niniejszego rozporządzenia.
mit einem vor dem inkrafttreten dieser verordnung ausgestellten, gültigen frachtbrief vom verladeort im ursprungsland bis zum entladeort in der gemeinschaft befördert werden.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
każdy filtr określony jest w grupie parametrów konfiguracyjnych nazwanej: key filter # n, gdzie n jest liczbą rozpoczynającą się od 0.
jeder schlüsselfilter ist in einer konfigurationsgruppe namens key filter # n definiert, wobei n eine zahl ist, beginnend bei 0.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-są wysyłane z miejsca załadunku w kraju pochodzenia do miejsca rozładunku we wspólnocie na podstawie ważnego dokumentu przewozowego wystawionego przed datą rozpoczynającą stosowanie niniejszego rozporządzenia.
3. die betreffenden parteien erbringen den zollbehörden den nachweis, dass die bedingungen des absatzes 2 erfüllt sind.die behörden können anerkennen, dass die waren das ursprungsland vor dem inkrafttreten dieser verordnung verlassen haben, wenn eines der folgenden dokumente vorgelegt wird:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pierwszą, rozpoczynającą dawkę produktu leczniczego xeplion (150 mg) należy podawać w dniu leczenia do miĘŚnia naramiennego używając igły do miĘŚnia naramiennego.
die erste anfangsdosis von xeplion (150 mg) muss an tag 1 in den deltoidalen muskel mit der nadel für die deltoidale injektion verabreicht werden.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
w marcu 2009 r. czeska prezydencja zorganizowała konferencję rozpoczynającą wdrożenie zalecenia rady, w której uczestniczyli decydenci polityczni, organizacje młodzieżowe i wolontariackie, naukowcy oraz młodzież.
anlässlich der umsetzung der empfehlung lud die tschechische ratspräsidentschaft im märz 2009 politische entscheidungsträger, vertreter von jugend- und freiwilligenorganisationen, wissenschaftler und jugendliche zu einer auftaktveranstaltung.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną lub podobnych procesów po usunięciu bardzo lekkich produktów, co w rezultacie daje pozostałość rozpoczynającą się od węglowodorów o liczbie atomów węgla powyżej c
(komplexe kombination von kohlenwasserstoffen, die man durch destillation der produkte aus dampfkrack- oder ähnlichen verfahren nach abnahme der sehr leichten produkte erhält und einen rückstand mit
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1. unia europejska niniejszym ustanawia zintegrowaną misję w iraku dotyczącą państwa prawnego, eujust lex, obejmującą fazę planowania rozpoczynającą się najpóźniej w dniu 9 marca 2005 r. i fazę operacyjną rozpoczynająca się najpóźniej w dniu 1 lipca 2005 r.
(1) die europäische union richtet hiermit eine integrierte mission der europäischen union zur stützung der rechtsstaatlichkeit im irak, eujust lex, ein, die eine spätestens am 9. märz 2005 anlaufende planungsphase und eine spätestens am 1. juli 2005 beginnende durchführungsphase umfasst.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
drugą rozpoczynającą dawkę produktu leczniczego xeplion (100 mg) należy podać tydzień później (dzień 8.) również do miĘŚnia naramiennego używając igły do miĘŚnia naramiennego
die zweite anfangsdosis von xeplion (100 mg) muss eine woche später (tag 8) ebenfalls in den deltoidalen muskel mit der nadel für die deltoidale injektion verabreicht werden.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2. wskazane zalecenie, które po zasięgnięciu opinii rady prezesów ebc oraz parlamentu europejskiego zostanie przedstawione celem podjęcia odpowiedniej decyzji szefom państw lub rządów państw członkowskich które przyjęły walutę euro, zawiera rekomendację aby pan lorenzo bini smaghi został mianowany członkiem zarządu ebc na ośmioletnią kadencję rozpoczynającą się z dniem 1 czerwca 2005 r.
2. die oben genannte empfehlung, die den staats- und regierungschefs der mitgliedstaaten, die den euro eingeführt haben, nach anhörung des ezb-rates und des europäischen parlaments zur entscheidung vorgelegt wird, sieht vor, herrn lorenzo bini smaghi als mitglied des direktoriums der europäischen zentralbank (ezb) für eine amtszeit von acht jahren mit wirkung zum 1. juni 2005 zu ernennen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: