Usted buscó: skierowano do pzp (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

skierowano do pzp

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

kwestię skierowano do grupy koordynacyjnej ds.

Alemán

august 2006, sah sich dänemark nicht in der lage, der erteilung einer genehmigung für das inverkehrbringen zuzustimmen, da die zuständige nationale behörde der ansicht war, dass das arzneimittel ein potenzielles ernstzunehmendes risiko für die tiergesundheit darstellt.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

w związku z tym sprawę skierowano do cvmp.

Alemán

infolgedessen wurde die angelegenheit an den ausschuss für tierarzneimittel (cvmp) verwiesen.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

- w 2001 r. skierowano do komisji dwa powiadomienia.

Alemán

- im jahr 2001 hat die kommission zwei mitteilungen erhalten

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

- w 2002 r. skierowano do komisji osiem powiadomień.

Alemán

- im jahresverlauf 2002 sind bei der kommission acht mitteilungen eingegangen

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

- w 2003 r. skierowano do komisji tylko jedno powiadomienie.

Alemán

- 2003 ging eine einzige mitteilung bei der kommission ein

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

4 dyrektywy 2001/ 82/ we ze mianami, sprawę skierowano do cvmp.

Alemán

gemäß artikel 33 absatz 4 der richtlinie 2001/82/eg in der geänderten fassung wurde der cvmp mit der angelegenheit befasst.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

4 dyrektywy rady 2001/ 82/ we z późniejszymi zmianami, sprawę skierowano do komitetu ds.

Alemán

2007 informierte irland die emea, dass die koordinierungsgruppe für verfahren der

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

w tym roku wiele projektów skierowano do młodych ludzi, podkreślając duże znaczenie wspierania przedsiębiorczości młodych europejczyków.

Alemán

in diesem jahr richten sich viele projekte an junge menschen und zeigen die bedeutung der unterstützung der unternehmerischen jugend europas.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

pierwsze pismo w tej sprawie skierowano do dyrekcji generalnej ds. zdrowia i ochrony konsumentów dnia 8 grudnia 2004 r.

Alemán

am 8. dezember 2004 wurde der generaldirektion gesundheit und verbraucherschutz ein erstes schreiben gesandt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

budżet: przeciwko trzem państwom członkowskim skierowano do trybunału sprawy dotyczące utraty wpływw do budżetu ue z należności celnych

Alemán

haushalt: drei mitgliedstaaten wegen verlust von zolleinnahmen fr den eu-haushalt vor dem gerichtshof verklagt

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wnioski o udzielenie informacji skierowano do szeregu, przeważnie dużych, kanałów telewizyjnych, operatorów telefonii komórkowej i właścicieli praw transmisyjnych.

Alemán

an eine reihe meist größerer fernsehsender, mobilfunkbetreiber und inhalteanbieter wurden informationsersuchen gerichtet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

dodatkowe wezwanie do usunięcia uchybienia skierowano do władz włoch w odniesieniu do ich zobowiązań w zakresie badań, środkw zwalczania i środkw ograniczających rozprzestrzenianie.

Alemán

italien erhielt ein weiteres aufforderungsschreiben im hinblick auf seine verpflichtungen zu manahmen der tilgung, eindmmung und Überwachung.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(8) sprawozdanie na temat iprodionu oraz dalsze informacje skierowano do naukowego komitetu ds. roślin w celu przeprowadzenia odrębnych konsultacji.

Alemán

(8) der bericht über iprodion und weitere informationen wurden auch dem wissenschaftlichen ausschuss pflanzen zur stellungnahme vorgelegt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dalsze 250 000 minipakietów o wartości jednostkowej 10 cyp (17,09 eur) skierowano do sprzedaży detalicznej od dnia 3 grudnia 2007 r.

Alemán

weitere 250 000 mini-kits im wert von je 10 cyp (17,09 €) wurden der Öffentlichkeit ab dem 3. dezember 2007 angeboten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

2.1 ekes wyraża zadowolenie, że wniosek o konsultację skierowano do niego w odpowiednim czasie i jest w pełni świadomy swych wyłącznych kompetencji w zakresie konsultacji związanych z traktatem euratom.

Alemán

2.1 der ausschuss begrüßt, dass er mit diesem thema frühzeitig befasst wurde, und ist sich sei­ner alleinigen zuständigkeit für die beratung in fragen, die den euratom-vertrag betreffen, sehr wohl bewusst.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

2.1 komitet wyraża zadowolenie, że wniosek o konsultację skierowano do niego w odpowiednim czasie i jest w pełni świadomy swych wyłącznych kompetencji w zakresie konsultacji związanych z traktatem euratom.

Alemán

2.1 der ausschuss begrüßt, dass er mit diesem thema frühzeitig befasst wurde, und ist sich sei­ner alleinigen zuständigkeit für die beratung in fragen, die den euratom-vertrag betreffen, sehr wohl bewusst.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

niniejszą dyrektywę stosuje się do pracowników zatrudnionych przez agencję pracy tymczasowej na podstawie umowy o pracę lub związanych z tą agencją stosunkiem pracy, których skierowano do przedsiębiorstw użytkowników w celu wykonywania tymczasowo pracy pod nadzorem i kierownictwem tych przedsiębiorstw.

Alemán

diese richtlinie gilt für arbeitnehmer, die mit einem leiharbeitsunternehmen einen arbeitsvertrag geschlossen haben oder ein beschäftigungsverhältnis eingegangen sind und die entleihenden unternehmen zur verfügung gestellt werden, um vorübergehend unter deren aufsicht und leitung zu arbeiten.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wsparcie to przyjmie postać wytycznych politycznych, w szczególności w kontekście europejskiego semestru, w którym zalecenia dotyczące wydłużenia okresu pracy zawodowej skierowano do większości państw członkowskich, a także wydanych niedawno zaleceń dla poszczególnych krajów w zakresie długoterminowej opieki.

Alemán

diese unterstützung wird in form politischer beratung erfolgen, insbesondere im zusammenhang mit dem europäischen semester, in dessen rahmen den meisten mitgliedstaaten empfehlungen zur verlängerung der lebensarbeitszeit und, in jüngerer zeit, länderspezifische empfehlungen zur langzeitpflege zugingen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

kilka seminariów skierowano do kierownictwa psz z tych kk, które otrzymały status nowych pcz w 2004 r. (w 2002 i 2003 r.) oraz w bułgarii, rumunii, chorwacji i turcji w 2006 r.

Alemán

verschiedene schulungsseminare wurden 2002 und 2003 für das management der Öav in den zehn kandidatenländern, die 2004 der eu beitraten, abgehalten; für rumänien, bulgarien, kroatien und die türkei wurden sie im jahr 2006 durchgeführt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

drugi zbiór zaleceń skierowano do państw członkowskich, a jego celem jest zwiększenie efektywności wyborów poprzez optymalizację procedur wykonywania prawa obywateli ue do głosowania i kandydowania w wyborach w państwach członkowskich ich pobytu, określonych w dyrektywie 93/109/we6.

Alemán

das zweite empfehlungspaket war an die mitgliedstaaten gerichtet und zielte darauf ab, die effizienz der wahlen zu steigern, indem die verfahren für die umsetzung des rechts der eu-bürger auf aktives und passives wahlrecht in ihrem wohnsitzmitgliedstaat, das in der richtlinie 93/109/eg6 festgelegt ist, rationalisiert werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,822,076 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo