Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a. tizzano
a. tizzano
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
rzecznik generalny antonio tizzano przedstawił swoją opinię w dwóch sprawach dotyczących prawa wyborczego w wyborach do parlamentu europejskiego
generalanwalt antonio tizzano trägt seine schlussanträge in zwei rechtssachen vor, die das recht der wahlen zum europäischen parlament betreffen
pan antonio tizzano zostaje mianowany sędzią trybunału sprawiedliwości wspólnot europejskich na okres od dnia złożenia przysięgi do dnia 6 października 2006 r.
herr antonio tizzano wird für die zeit vom tag seiner vereidigung bis zum 6. oktober 2006 zum richter beim gerichtshof der europäischen gemeinschaften ernannt.
prof. antonio tizzano uniwersytet „la sapienza” w rzymie, sędzia i były rzecznik generalny trybunału sprawiedliwości
prof. antonio tizzano universität rom "la sapienza", richter und ehemaliger generalanwalt des gerichtshofes
j.-p. puissochet, s. von bahr, a. tizzano, a. borg barthet, u. lõhmus i a. Ó caoimh.
richter puissochet, von bahr, tizzano, borg barthet, lõhmus und Ó caoimh.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
w dniu 4 maja 2006 r. stanowisko objął antonio tizzano mianowany sędzią trybunału sprawiedliwości wspólnot europejskich na mocy decyzji przedstawicieli rządów państw członkowskich wspólnot europejskich z dnia 6 kwietnia 2006 r. [1]
herr antonio tizzano, der mit beschluss der vertreter der regierungen der mitgliedstaaten der europäischen gemeinschaften vom 6. april 2006 [1] zum richter am gerichtshof ernannt wurde, hat am 4. mai 2006 sein amt angetreten.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
w sprawie c-250/04, mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie, na podstawie art. 226 we, uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, wniesioną w dniu 14 czerwca 2004 r., komisja wspólnot europejskich (pełnomocnicy: g. zavvos i m. shotter) przeciwko republice greckiej (pełnomocnik: n. dafonou), trybunał (piąta izba), w składzie: j. makarczyk, prezes izby, r. silva de lapuerta i p. kūris (sprawozdawca), sędziowie; rzecznik generalny: a. tizzano, sekretarz: r. grass, wydał w dniu 15 grudnia 2005 r. wyrok, którego sentencja brzmi następująco:
in der rechtssache c-250/04 betreffend eine vertragsverletzungsklage nach artikel 226 eg, eingereicht am 14. juni 2004, kommission der europäischen gemeinschaften (bevollmächtigte: g. zavvos und m. shotter) gegen hellenische republik (bevollmächtigte: n. dafniou), hat der gerichtshof (fünfte kammer) unter mitwirkung des kammerpräsidenten j. makarczyk, der richterin r. silva de lapuerta und des richters p. kūris (berichterstatter) — generalanwalt: a. tizzano; kanzler: r. grass — am 15. dezember 2005 ein urteil mit folgendem tenor erlassen:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: