Usted buscó: traktacie (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

traktacie

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

ekes po traktacie lizbońskim

Alemán

der ewsa nach dem vertrag von lissabon

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przewodnik po traktacie zlizbony

Alemán

ihr wegweiser durch den lissabon-vertrag

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

numeracja w traktacie z lizbony

Alemán

nummerierung im vertrag von lissabon

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Polaco

zinstytucjonalizowanej w traktacie o unii europejskiej.

Alemán

die kommission war der ansicht,

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nowa numeracja w traktacie o unii europejskiej

Alemán

neue nummerierung des vertrags über die europäische union

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Polaco

podstawowe cele zostały określone w traktacie.

Alemán

die grundlegenden ziele sind durch den eg-vertrag vorgegeben.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dotychczasowa numeracja w traktacie o unii europejskiej

Alemán

bisherige nummerierung des vertrags über die europäische union

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Polaco

zmiany w traktacie są trudne do przeprowadzenia.

Alemán

vertragsänderungen sind schwierig.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nowa numeracja w traktacie o funkcjonowaniu unii europejskiej

Alemán

neue nummerierung des vertrags über die arbeitsweise der europäischen union

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Polaco

a. dotychczasowa numeracja w traktacie o unii europejskiej

Alemán

a. bisherige nummerierung des vertrags über die europäische union

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

dotychczasowa numeracja w traktacie ustanawiającym wspólnotę europejską

Alemán

bisherige nummerierung des vertrags zur gründung der europäischen gemeinschaft

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Polaco

24 zasadę pomocniczości ujęto w traktacie z maastricht.

Alemán

24 das subsidiaritätsprinzip wurde mit dem vertrag von maastricht vertraglich verankert.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

karta praw podstawowych i odniesienie do niej w traktacie;

Alemán

die grundrechtecharta und eine bezugnahme darauf im vertrag;

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

-ograniczenie to nie znajduje żadnej podstawy w traktacie.

Alemán

-diese beschränkung sei nicht auf der grundlage des vertrages gerechtfertigt.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

przewidziane w traktacie kryterium dotyczące deficytu nie jest spełnione.

Alemán

das defizitkriterium des vertrags ist nicht erfüllt.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

[11] w traktacie stosowany jest termin "fundusz".

Alemán

[11] im vertrag wird der begriff "fonds" verwendet.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

grupa dokona analiz w ramach określonych w traktacie lizbońskim.

Alemán

die gruppe wird ihre Überlegungen innerhalb des vom vertrag von lissabon abgesteckten rahmens anstellen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

[2] nowy numer odpowiada przyjętemu w traktacie z amsterdamu.

Alemán

(2) nummerierung gemäß dem vertrag von amsterdam.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

wyrażenie „usługi użyteczności publicznej” nie pojawia się w traktacie.

Alemán

der begriff „dienstleistung von allgemeinem interesse“ ist im eg-vertrag selbst nicht enthalten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

w traktacie słowo „decyzja” zastępuje sięsłowami „decyzja europejska”.

Alemán

im vertrag wird das wort “beschluss” bzw. “entscheidung” durch “europäischer beschluss” ersetzt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,207,684 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo