Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wymogi majĄce zastosowanie do pojazdÓw trzykoŁowych
vorschriften fÜr dreirÄdrige kraftfahrzeuge
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
homologacji typu dwu- lub trzykołowych pojazdów silnikowych
typgenehmigung für zweirädrige oder dreirädrige kraftfahrzeuge
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ustawowe oznaczenia dwu- lub trzykołowych pojazdów silnikowych
"vorgeschriebene angaben an zweirädrigen oder dreirädrigen kraftfahrzeugen"
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
w sprawie hamowania dwu-lub trzykołowych pojazdów silnikowych
der rat der europÄischen gemeinschaften -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
w sprawie ustawowych oznaczeń dwu- lub trzykołowych pojazdów silnikowych
über vorgeschriebene angaben an zweirädrigen oder dreirädrigen kraftfahrzeugen
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
homologacja i nadzór rynku pojazdów dwu- lub trzykołowych oraz czterokołowców
genehmigung von zweirädrigen, dreirädrigen und vierrädrigen fahrzeugen und entsprechende marktüberwachung
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
światła kierunkowskazów w przypadku wszystkich motorowerów trzykołowych z zamkniętym nadwoziem.
fahrtrichtungsanzeiger (gilt nur für dreirädrige kleinkrafträder mit geschlossenem aufbau).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
urządzenia oświetleniowe w dwu- lub trzykołowych pojazdów silnikowych (kodyfikacja)
kraftfahrzeuge – beleuchtungseinrichtungen (kodifizierte fassung)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
odmawiać wydania homologacji typu we w odniesieniu do pojazdów dwu- lub trzykołowych,
weder die eg-typgenehmigung für einen typ eines zwei- oder dreirädrigen kraftfahrzeugs verweigern, noch
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
zakazywać rejestrowania, sprzedaży lub wprowadzania do eksploatacji pojazdów dwu- lub trzykołowych,
die zulassung, den verkauf oder das inverkehrbringen von zwei- oder dreirädrigen kraftfahrzeugen verbieten,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
- odmówić przyznania homologacji typu we pojazdów silnikowych, dwu- lub trzykołowych, lub
- weder die eg-betriebserlaubnis eines zweirädrigen oder dreirädrigen kraftfahrzeugtyps verweigern,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
zakazać rejestrowania, sprzedaży lub dopuszczenia do ruchu pojazdów silnikowych dwu- lub trzykołowych,
die zulassung, den verkauf oder das inverkehrbringen von zwei- oder dreirädrigen kraftfahrzeugen verbieten,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
Świadectwo homologacji typu we części dla ustawowych oznaczeń dwu- lub trzykołowych pojazdów silnikowych danego typu
eg-bauteil-typgenehmigungsbogen betreffend die vorgeschriebenen angaben an einem zweirädrigen oder dreirädrigen kraftfahrzeugtyp
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
odmówić, w odniesieniu do typów pojazdów silnikowych dwu- lub trzykołowych, udzielenia homologacji we,
weder die eg-typgenehmigung für einen typ eines zwei- oder dreirädrigen kraftfahrzeugs verweigern, noch
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
z dnia 29 października 1993 r.odnosząca się do miejsca montażu tylnej tablicy rejestracyjnej pojazdów dwu-lub trzykołowych
richtlinie 93/94/ewg des rates vom 29. oktober 1993 über die anbringungsstelle des amtlichen kennzeichens an der rückseite von zweirädrigen oder dreirädrigen kraftfahrzeugen
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
w sprawie identyfikacji urządzeń do sterowania i kontroli, urządzeń ostrzegawczych oraz wskaźników pojazdów silnikowych dwu- i trzykołowych
über die kennzeichnung der betätigungseinrichtungen, kontrollleuchten und anzeiger von zweirädrigen oder dreirädrigen kraftfahrzeugen
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
niemniej jednak w przypadku pojazdów trzykołowych o minimalnej szerokości 1 300 mm wymagane są dwa światła mijania.
für dreirädrige kraftfahrzeuge mit einer höchstbreite über 1 300 mm sind jedoch zwei scheinwerfer für abblendlicht vorgeschrieben.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
w przypadku motorowerów trzykołowych, których maksymalna szerokość przekracza 1 300 mm, obowiązkowe są dwa światła mijania.
für dreirädrige kleinkrafträder mit einer höchstbreite über 1 300 mm sind jedoch zwei scheinwerfer für abblendlicht vorgeschrieben.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
identyfikacja urządzeń do sterowania i kontroli, urządzeń ostrzegawczych oraz wskaźników pojazdów silnikowych dwu- i trzykołowych (wersja skodyfikowana)
kennzeichnung der betätigungseinrichtungen (kodifizierte fassung)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
niemniej jednak w przypadku pojazdów trzykołowych, których maksymalna szerokość przekracza 1 300 mm, wymaga się dwóch świateł stopu.
für dreirädrige kraftfahrzeuge mit einer höchstbreite über 1 300 mm sind jedoch zwei bremsleuchten vorgeschrieben.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: