Preguntar a Google

Usted buscó: antysubsydyjnymi (Polaco - Checo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Checo

Información

Polaco

Użytkownicy mają także możliwość korzystania z alternatywnych źródeł dostaw z państw nieobjętych środkami antydumpingowymi lub antysubsydyjnymi.

Checo

Uživatelé mají k dispozici také alternativní zdroje dodávek z jiných zemí, které nepodléhají antidumpingovým nebo antisubvenčním opatřením.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(148) W tym kontekście należy przypomnieć, że udział w przywozie z krajów objętych wszystkimi postępowaniami antydumpingowymi, łącznie z obecnym postępowaniem i równoległymi postępowaniami antysubsydyjnymi, wyniósł około 37 % całkowitego przywozu na rynek wspólnotowy w badanym okresie.

Checo

(148) v této souvislosti je nutno připomenout, že podíl dovozů ze zemí zasažených všemi antidumpingovými postupy, včetně současného postupu a souběžného antisubvenčního postupu, představoval okolo 37 % z celkových dovozů na trhy Společenství během ZO.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(4) Celem poprawy użyteczności informacji przekazywanych za pośrednictwem systemu szybkiego powiadamiania oraz umożliwienia kontroli nad podjętymi zobowiązaniami oraz nad cłami antydumpingowymi i antysubsydyjnymi informacje odnoszące się do przywozu łososia należy dalej wyróżnić w podziale według rodzaju i formy ryby oraz w przypadku Norwegii według eksportującego przedsiębiorstwa, w drodze wprowadzenia zmian do rozporządzenia (WE) nr 347/96.

Checo

(4) vzhledem k tomu, že v zájmu zlepšení využitelnosti údajů sdělovaných prostřednictvím rychlého systému hlášení a umožnění kontroly závazků a antidumpingových a vyrovnávacích cel je třeba v případě Norska provedením změn v nařízení (ES) č. 347/96 dále rozepsat údaje o dovozu lososů jak podle druhu a obchodní úpravy, tak podle vyvážející společnosti;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Polaco

(148) W tym kontekście należy przypomnieć, że udział w przywozie z krajów objętych wszystkimi postępowaniami antydumpingowymi, łącznie z obecnym postępowaniem i równoległymi postępowaniami antysubsydyjnymi, wyniósł około 37% całkowitego przywozu na rynek wspólnotowy w badanym okresie. Wynika z tego, iż istnieją inne poważne źródła zaopatrzenia, do których nie są stosowane cła antydumpingowe czy wyrównawcze.

Checo

(148) v této souvislosti je nutno připomenout, že podíl dovozů ze zemí zasažených všemi antidumpingovými postupy, včetně současného postupu a souběžného antisubvenčního postupu, představoval okolo 37% z celkových dovozů na trhy Společenství během ZO. Z toho tedy vyplývá, že existují další významné zdroje nabídky, na které se nevztahují žádná antidumpingová ani vyrovnávací cla;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

Dwiema zaskarżonymi decyzjami Komisja wszczęła przegląd wygaśnięcia w zakresie rozporządzenia Rady (WE) nr 2603/2000 z dnia 27 listopada 2000 r. nakładającego ostateczne cło wyrównawcze i stanowiącego o ostatecznym poborze cła tymczasowego [nałożonego] na przywóz określonych rodzajów politereftalanu etylenu pochodzącego z Indii, Malezji i Tajlandii oraz kończącego postępowanie antysubsydyjne w odniesieniu do przywozu określonych rodzajów politereftalanu etylenu pochodzącego z Indonezji, Republiki Korei oraz Tajwanu [2], rozporządzenia Rady (WE) nr 2604/2000 z dnia 27 listopada 2000 r. nakładającego ostateczne cło antydumpingowe i stanowiącego o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła nałożonego na przywóz niektórych tereftalatów polietylenu pochodzących z Indii, Indonezji, Malezji, Republiki Korei, Tajwanu i Tajlandii [3], oraz decyzji Komisji nr 2000/745/WE w sprawie przyjęcia zobowiązań przedstawionych w związku z postępowaniami antydumpingowymi i antysubsydyjnymi [4]. W świetle art. 11 ust. 2 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 18 ust. 1 podstawowego rozporzadzenia antysubsydyjnego zawiadomienia te, o ile zostały przedstawione w terminie powodują, że środek pozostaje w mocy do czasu zakończenia rewizji.

Checo

Komise oběma napadenými rozhodnutími rozhodla o zahájení přezkumu opatření před pozbytím platnosti s ohledem na nařízení Rady č. 2603/2000 ze dne 27. listopadu 2000, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo a konečné vybrání prozatímního cla uloženého na dovozy některých polyetyléntereftalátů z Indie, Malajsie a Thajska a ukončuje antisubvenční řízení týkající se dovozů některých polyetyléntereftalátů pocházejících z Indonésie, Korejské republiky a Tchaj-wanu [2] a nařízení Rady (ES) č. 2604/2000 ze dne 27. listopadu 2000 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých polyethylentereftalátů pocházejících z Indie, Indonésie, Malajsie, Korejské republiky, Tchaj-wanu a Thajska [3], jakož i rozhodnutí Komise č. 2000/745/ES, kterým se přijímají závazky nabídnuté v souvislosti s antidumpingovými a antisubvenčními řízeními [4]. Na základě čl. 11 odst. 2 základního antidumpingového nařízení a čl. 18 odst. 1 základního antisubvenčního nařízení je cílem těchto oznámení o zahájení, jsou-li učiněna včas, aby byla příslušná opatření do závěru přezkumu ponechána v platnosti.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo