Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
elementami charakteryzującymi dziedzinę infrastruktury są
de elementer, der kendetegner infrastrukturområdet, er:
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diestry są związkami lipofilnymi charakteryzującymi się lepszą zdolnością do wnikania w głąb skóry i jednocześnie niską biodostępnością ogólnoustrojową.
diestererne er fedtopløselige komponenter, der sikrer en forbedret penetration gennem huden sammen med lavere systemisk biotilgængelighed.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
diestry są związkami lipofilnymi charakteryzującymi się lepszą zdolnością do wnikania w głąb skóry i jednoczesną niską dostępnością w osoczu.
diestrene er lipophile stoffer, som sikrer en god penetration af huden samtidigt med en lav plasmatilgængelighed.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
reguły te powinny przyczyniać się do ochrony środowiska naturalnego przed wszelkimi substancjami i preparatami charakteryzującymi się ekotoksycznością lub mogącymi zanieczyścić środowisko naturalne,
bestemmelserne skal medvirke til at beskytte miljoeet mod alle stoffer og praeparater , som har oekotoksicitetskarakter , eller som kan skabe miljoeforurening ;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
charakteryzującymi się znacznymi utrudnieniami naturalnymi, głównie niską produktywnością gleby lub słabymi warunkami klimatycznymi oraz na których utrzymanie ekstensywnej działalności rolniczej jest istotne dla gospodarowania tymi gruntami; lub
være præget af betydelige naturbetingede ulemper, navnlig ringe jordproduktivitet eller dårlige klimaforhold, medens opretholdelse af ekstensivt landbrug samtidig er vigtigt for arealforvaltningen, eller
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ponieważ rozszerzeniesprawia, że ue będzie mieć bezpośredni kontakt z sąsiadami charakteryzującymi się polityczną i społecznąniestabilnością, jej reakcja zakładapodzielenie się z nimi dobrobytem i stabilnością, by w ten sposób umocnićwłasne bezpieczeństwo.
udvidelse bringer eu i direkte kontakt med naboer, somer præget af manglende politisk ogsocial stabilitet. eu’s reaktion er atudbrede sin egen velfærd og stabilitet til dem og dermed styrke sin egensikkerhed.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) charakteryzującymi się znacznymi utrudnieniami naturalnymi, głównie niską produktywnością gleby lub słabymi warunkami klimatycznymi oraz na których utrzymanie ekstensywnej działalności rolniczej jest istotne dla gospodarowania tymi gruntami; lub
a) være præget af betydelige naturbetingede ulemper, navnlig ringe jordproduktivitet eller dårlige klimaforhold, medens opretholdelse af ekstensivt landbrug samtidig er vigtigt for arealforvaltningen, eller
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
3.1 wśród sektorów turystycznych o najwyższym wskaźniku wzrostu znajduje się turystyka kulturalna, a więc turystyka związana z walorami artystycznymi i krajobrazowymi, z miastami szczycącymi się dziedzictwem artystycznym, a także regionami charakteryzującymi się szczególnie dużym nagromadzeniem walorów historycznych i tradycji lokalnych.
3.1 et af turistsektorens hurtigst voksende områder er kulturturisme — turisme, der er knyttet til kunst og natur, byer med en kunstarv og områder med en stor koncentration af historiske værdier og lokale traditioner.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w dniu 9 maja 2010 r. rada prezesów zdecydowała oraz ogłosiła publicznie, że-- w związku z panującymi obecnie na rynkach finansowych nadzwyczajnymi okolicznościami charakteryzującymi się poważnymi napięciami w niektórych segmentach rynku, które zakłó cają mechanizm transmisji polityki pieniężnej, a tym samym skuteczną realizację polityki pieniężnej zmierza jącej do utrzymania stabilności cen w średnim okresie-- należy uruchomić tymczasowy program dotyczący rynków papierów wartościowych( zwany dalej „programem").
styrelsesrådet besluttede den 9. maj 2010 og meddelte offentligt, at der i lyset af de aktuelle ekstraordinære forhold på de finansielle markeder, kendetegnet ved alvorlige spændinger i visse markedsegmenter, som er hæmmende for den pengepolitiske transmissionsmeka nisme og dermed den effektive gennemførelse af penge politikken, der sigter mod prisstabilitet på mellemlang sigt, burde indføres et midlertidigt program for værdipa pirmarkeder( i det følgende benævnt » programmet «).
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible