Usted buscó: jestem na urlopie macierzyńskim (Polaco - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Danish

Información

Polish

jestem na urlopie macierzyńskim

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Danés

Información

Polaco

osób pozostających na urlopie macierzyńskim (w 2006 r. – 10).

Danés

omkostningerne dækkes centralt af ecb.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nie uwzględniasię też pracowników przebywających na urlopie macierzyńskim i wychowawczym.

Danés

ved gennemførelsen af visse af deres politikker kan de også vælge udelukkende at anvende kriteriet om antallet af beskæftigede, undtagen på de områder, der er omfattet af de forskellige regler om statsstøtte.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przebywał na urlopie wypoczynkowym (**)

Danés

afholdt ferie (**)

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jest pani zatrudniona”, aw miesiąc później byłam już na urlopie macierzyńskim”.

Danés

ian andersener ansigtet udadtil i kommissionenstolketjeneste.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

można jej używać, przebywając tymczasowo w innym kraju na urlopie lub w pracy.

Danés

når du viser det, kan du som eu-borger være sikker på, at sundhedsvæsenet i det land, du besøger, ved, at du skal behandles på lige fod med lokale borgere — det er din ret.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jednakże okres wypowiedzenia nie zaczyna biegu w przypadku gdy pracownik pozostaje na urlopie macierzyńskim lub zwolnieniu chorobowym, o ile zwolnienie chorobowe nie przekracza trzech miesięcy.

Danés

opsigelsesvarslet kan ikke tage sin begyndelse under barsels- eller sygeorlov, medmindre sygeorloven overstiger tre måneder.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jednakże bieg okresu wypowiedzenia nie może rozpocząć się w czasie, gdy członek personelu tymczasowego przebywa na urlopie macierzyńskim lub zwolnieniu chorobowym, o ile zwolnienie to nie trwa dłużej niż trzy miesiące.

Danés

opsigelsesfristen kan ikke begynde at løbe under barsels- eller sygeorlov, medmindre denne orlov overstiger tre måneder.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

część użytkowników wykorzystuje plik. plan do udostępniania innym informacji takich jak np. publiczny klucz pgp lub fakt przebywania na urlopie.

Danés

andre bruger deres lokale. plan - fil til at holde sådanne oplysninger som pgp - nøgler, det faktum at de er på ferie, og al den slags information.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zawiesza się uczestnictwo w systemie zabezpieczenia społecznego przewidziane w art. 67 członkowi personelu tymczasowego, który przebywa na urlopie bezpłatnym.

Danés

under den midlertidigt ansattes tjenestefrihed suspenderes dækningen af de i artikel 67 omhandlede sygdoms- og ulykkesrisici.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jeśli więc europejczycy zechcą pospacerować ze swoim czworonogiem, będąc na urlopie, będą mogli to zrobić dzięki paszportowi dla zwierząt domowych!

Danés

så hvis europæere vil gå tur med deres kæledyr på ferien, kan de nu gøre det takket være kæledyrspasset!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

kobieta przebywająca na urlopie macierzyńskim jest uprawniona, po jego zakończeniu, do powrotu do swojej pracy lub na równorzędne stanowisko na warunkach nie mniej dla niej korzystnych i do korzystania z jakiejkolwiek poprawy warunków pracy, do której byłaby uprawniona w trakcie swojej nieobecności.

Danés

en kvinde på barselorlov har efter udløbet af barselorloven ret til at vende tilbage til det samme eller et tilsvarende arbejde med betingelser og vilkår, som ikke er mindre gunstige for hende, og til at nyde godt af enhver forbedring i arbejdsvilkårene, som hun ville have været berettiget til under sit fravær.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

od 1993 r. jest również profesorem polityki porównawczej na wydziale nauk politycznych i administracji państwowej na uniwersytecie ateńskim (obecnie przebywa na urlopie).

Danés

siden 1993 har han endvidere været professor i komparativ politik i afdelingen for statskundskab og offentlig administration ved universitetet i athen (han er på nuværende tidspunkt på orlov).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

e) czas spędzony na urlopie bezpłatnym nie jest brany pod uwagę przy określaniu stażu pracy oraz uprawnień do świadczeń emerytalnych. podczas urlopu bezpłatnego pracownik może być zastępowany przez pracowników czasowych.

Danés

e) perioden med orlov uden løn afbryder ancienniteten og giver ikke ret til pension. den ansatte kan erstattes af midlertidigt personale under orloven.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

jeśli podczas urlopu corocznego członek personelu zapada na chorobę, która uniemożliwiłaby mu wykonywanie jego obowiązków, gdyby nie przebywał na urlopie, jego urlop coroczny przedłuża się o czas trwania niezdolności do pracy pod warunkiem przedstawienia zaświadczenia lekarskiego.

Danés

hvis den ansatte under sin årlige ferie pådrager sig en sygdom, der ville have hindret ham i at gøre tjeneste, såfremt han ikke havde ferie, forlænges den årlige ferie på grundlag af en lægeattest med et tilsvarende antal dage.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

długość okresu wypowiedzenia wynosi jeden miesiąc za każdy ukończony rok służby pracownika ale nie mniej niż trzy i nie więcej niż dziewięć miesięcy. jednakże okres wypowiedzenia nie zaczyna biegu w przypadku gdy pracownik pozostaje na urlopie macierzyńskim lub zwolnieniu chorobowym, o ile zwolnienie chorobowe nie przekracza trzech miesięcy. ponadto bieg wypowiedzenia ulega zawieszeniu na czas urlopu macierzyńskiego lub zwolnienia chorobowego, w granicach określonych powyżej.

Danés

dette varsel skal være på en måned for hvert tjenesteår, dog mindst tre måneder og højst ni måneder. opsigelsesvarslet kan ikke tage sin begyndelse under barsels-eller sygeorlov, medmindre sygeorloven overstiger tre måneder. i øvrigt suspenderes varslet under barsels-eller sygeorlov med de ovenfor anførte begrænsninger.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

liczba pracowników zatrudnionych na dzień 31 grudnia 2007 r. obejmuje 79 etatów przeliczeniowych (w 2006 r. – 63) osób pozostających na urlopie bezpłatnym/rodzicielskim oraz 21 etatów przeliczeniowych

Danés

antal medarbejdere pr. 31.december 2007 omfatter det, der svarer til 79 fuldtidsstillinger (mod 63 i 2006) på orlov uden løn/forældreorlov og 21 på barselsorlov (mod 10 i 2006). pr.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

(25) dla zachowania przejrzystości właściwe jest przyjęcie wyraźnych przepisów w celu ochrony praw pracowniczych kobiet przebywających na urlopie macierzyńskim, w szczególności ich prawa do powrotu na to samo lub równorzędne stanowisko, a także prawa do niepogarszania ich warunków z powodu skorzystania z tego urlopu i do korzystania z każdej poprawy warunków pracy, do której byłyby uprawnione w trakcie swojej nieobecności.

Danés

(25) af klarhedshensyn bør der endvidere eksplicit fastsættes bestemmelser om beskyttelsen af kvinders beskæftigelsesmæssige rettigheder under barselorlov, navnlig deres ret til at vende tilbage til det samme eller et tilsvarende arbejde, til ikke at få dårligere arbejds- og ansættelsesvilkår, fordi de har taget en sådan orlov og til at nyde godt af enhver forbedring i arbejdsvilkårene, som de ville have været berettiget til under deres fravær.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

członkowie personelu przebywający na urlopie z przyczyn osobistych, którzy nadal nabywają prawa emerytalne na zasadach określonych w art. 56 ust. 3 regulaminu pracowniczego, w dalszym ciągu płacą składki, o których mowa w artykule 21 niniejszego załącznika na podstawie wynagrodzenia właściwego dla ich grupy zaszeregowania i stopnia.

Danés

en ansat, der har fået tjenestefrihed af personlige årsager, og som fortsat erhverver nye pensionsrettigheder under de i artikel 56, stk. 3, i vedtægten fastsatte betingelser, fortsætter med at betale det i artikel 21 nævnte bidrag på basis af den grundløn, der svarer til hans løntrin og lønklasse.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

"1. pracownik, jego współmałżonek, w przypadku gdy współmałżonek nie jest uprawniony do świadczeń o tym samym charakterze i na tym samym poziomie na mocy innych przepisów lub regulacji prawnych, jego dzieci i inne osoby pozostające na jego utrzymaniu w rozumieniu art. 7 załącznika iv są, w okresie świadczenia pracy przez pracownika, przebywania na zwolnieniu chorobowym, przebywania na urlopie z przyczyn osobistych na podstawie art. 11 i przebywania na urlopie bezpłatnym na podstawie art. 33, ubezpieczeni, z zastrzeżeniem warunków przewidzianych w wyżej wymienionych artykułach oraz z zastrzeżeniem zasad, określonych w art. 1 załącznika v, na wypadek choroby do wysokości 80% poniesionych kosztów. stawka ta zostaje podniesiona do 85% w przypadku następujących usług medycznych: konsultacje i wizyty, operacje chirurgiczne, hospitalizacja, artykuły farmaceutyczne, radiologia, analizy, badania laboratoryjne i protezy wydawane na receptę lekarską, z wyłączeniem protez dentystycznych. stawka zostaje podniesiona do 100% w przypadku gruźlicy, choroby heinego-medina (polio), choroby nowotworowej, choroby umysłowej i innych schorzeń uznanych przez komisję wspólnot europejskich za równie poważne oraz w przypadku badań przesiewowych mających na celu wczesne wykrycie ewentualnej choroby oraz w przypadku umieszczenia w zakładzie zamkniętym. jednakże zwrot kosztów w wysokości 100% nie nastąpi w przypadku choroby zawodowej lub nieszczęśliwego wypadku, dających podstawę do stosowania art. 38a;"

Danés

1. i sygdomstilfaelde garanteres der den ansatte, hans aegtefaelle, naar denne ikke er berettiget til ydelser af samme art og stoerrelse i henhold til enhver anden lovmaessig eller administrativ bestemmelse, hans boern og andre personer, over for hvem han har forsoergerpligt i henhold til artikel 7 i bilag iv, i den paagaeldendes tjenesteperiode, sygeorlovsperioder, de i artikel 11 fastsatte perioder med tjenestefrihed af personlige aarsager samt de i artikel 33 fastsatte perioder uden loen, godtgoerelse af udgifter paa indtil 80% i henhold til den i arti -kel 1, stk. 2, i bilag v omhandlede ordning. satsen forhoejes til 85% for foelgende ydelser: konsultationer og besoeg, kirurgiske indgreb, hospitalsindlaeggelse, farmaceutiske produkter, radiologi, analyser, laboratoriebehandling og proteser i henhold til laegerecept, bortset fra tandproteser. den forhoejes til 100% i tilfaelde af tuberkulose, polio, kraeft, sindssygdom og andre sygdomme, der af kommissionen for de europaeiske faellesskaber anses for at vaere af lige saa alvorlig karakter, samt for forebyggende undersoegelser og ved foedsler. godtgoerelserne paa 100% gaelder dog ikke i tilfaelde af erhvervssygdomme eller ulykker, i forbindelse med hvilke artikel 38a har fundet anvendelse.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,380,879 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo