De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wyciągnąć igłę i przez kilka sekund zastosować delikatny ucisk w miejscu wstrzyknięcia.
retire la aguja y aplique una presión suave sobre la zona de inyección durante algunos segundos.
poufność i wymiana informacji dotyczących oik to ważny i delikatny element w pracy nad oik.
la confidencialidad y el intercambio de información sobre pic son aspectos cruciales y sensibles de las tareas de pic.
delikatny ser staje się dojrzały po 2-4 tygodniach, ale może dojrzewać przez okres do 12 tygodni.
la versión suave del producto está madura en un plazo de dos a cuatro semanas, pero este queso puede curarse durante un periodo de hasta 12 meses.
jest to oczywiście delikatny zabieg, który powinien przestrzegać zasad subsydiarności i proporcjonalności, jak również niezależności sądów.
esta es una operación indudablemente delicada que debe respetar los principios de subsidiariedad y proporcionalidad, así como la independencia del poder judicial.
jest to niezwykle delikatny z politycznego punktu widzenia zbiór zagadnień, które oddziaływać będą w długim okresie na życie mieszkańców najróżniejszych regionów.
se trata de un paquete de medidas extremadamente delicado desde el punto de vista político, con una clara repercusión a largo plazo en
metody produkcji odznaczają się miażdżeniem dojrzałych oliwek, które nadaje oliwie z oliwek z korsyki jej cechy charakterystyczne, w szczególności delikatny smak.
los métodos de elaboración se caracterizan por una trituración de las aceitunas maduras que confiere al aceite de oliva de córcega su tipicidad, marcada por una gran suavidad.
na obszarze ljubljansko barje powstało obserwatorium ptaków, które przy wykorzystaniu miejscowych i naturalnych materiałów zostało wkomponowane w krajobraz mokradeł w dyskretny i delikatny sposób.
también se ha construido un observatorio de aves en ljubljansko barje, que utiliza materiales locales y naturales para integrarse en el paisaje del humedal de forma discreta y respetuosa.
bezpieczeństwo danych zasługuje według komitetu ze względu na delikatny charakter niektórych informacji na szczególną uwagę, poza tym należy podjąć kroku uniemożliwiające przekazywanie takich danych władzom publicznym.
la seguridad de los datos requiere una atención especial, en opinión del cese, dado el carácter sensible de los diferentes datos, y es necesario evitar su remisión a las autoridades públicas.
„prosciutto toscano” posiada delikatny typowy smak oraz aromatyczny i charakterystyczny zapach, które wynikają z tradycyjnej metody obróbki i dojrzewania.
el sabor es delicado, con una sapidez típica, y el aroma, perfumado característico, se debe a los métodos tradicionales de elaboración y curado.
niektóre pytania w tej rozwijającej się dziedzinie wymagać bowiem będą szczególnie szybkiego trybu rozpatrzenia, czy to ze względu na ich delikatny charakter, czy też ze względu na bardzo ściśle określone we wspólnotowych aktach normatywnych terminy.
efectivamente, determinadas cuestiones prejudiciales en este ámbito en pleno desarrollo necesitarán una tramitación especialmente rápida, ya sea por su carácter sensible o por los plazos tan estrictos previstos en las normas comunitarias.