Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
czas nieprzekraczalnego terminu to lokalny czas belgijski.
la hora límite será la hora local belga.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wnioskodawca nie poprosił też o przedłużenie tego nieprzekraczalnego terminu.
por su parte, el solicitante tampoco pidió una prórroga del plazo establecido.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
właściwe jest zatem ustalenie nieprzekraczalnego terminu przekazywania tych danych.
resulta oportuno, pues, fijar un plazo para efectuar esas comunicaciones.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
po upływie tego nieprzekraczalnego terminu wstrzymuje się wypłatę 10 % należnej kwoty.
después de este plazo, se aplicará una retención del 10 %.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) dodatkowe informacje nie zostały otrzymane przed upływem nieprzekraczalnego terminu;
a) no se recibiera la información suplementaria en el plazo establecido;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) uczestnik nie przedstawia odpowiedniego uzasadnienia dla dalszego przedłużenia nieprzekraczalnego terminu;
b) el participante no facilitara una justificación adecuada para volver a retrasar el plazo;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oferty nie mogą być wycofane po wygaśnięciu nieprzekraczalnego terminu składania ofert podanego w art. 10.
la oferta no podrá ser retirada después de finalizar el plazo de presentación a que se refiere el artículo 10.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
każde przedłużenie nieprzekraczalnego terminu wymaga uzasadnienia i powinno ono zostać podane do wiadomości wnioskodawcy z wyprzedzeniem.
toda prolongación del plazo deberá motivarse y comunicarse previamente al solicitante.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jedyny znany producent wywożący z indonezji nie odpowiedział na kwestionariusz, mimo przedłużenia nieprzekraczalnego terminu na dostarczenie odpowiedzi.
el único productor exportador conocido de indonesia no contestó al cuestionario, a pesar de que se amplio el plazo de respuesta.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
agencja skupu interwencyjnego nie może otworzyć zapieczętowanych kopert przed upływem nieprzekraczalnego terminu składania ofert określonego w ust. 5.
los organismos de intervención no deberán abrir los sobres antes del vencimiento del plazo para la presentación de ofertas mencionado en el apartado 5.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
musi towarzyszyć jej dowód, dostarczony przed upływem nieprzekraczalnego terminu składania ofert, że oferent ustanowił wyszczególnione w niej zabezpieczenie.
antes de que finalice el plazo de presentación de las ofertas, adjuntar la prueba de que el licitador ha depositado la garantía que en ella se indica.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
minimalnej liczby uczestników jako warunku odbycia imprezy, jak również nieprzekraczalnego terminu, w którym konsument musi być poinformowany o ewentualnym jej odwołaniu.
si para la realización del viaje combinado se necesita un número mínimo de personas y, en tal caso, la fecha límite de información al consumidor en caso de anulación.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
po upłynięciu nieprzekraczalnego terminu okazania ostatecznego nabycia praw do przyznanej kwoty i nieprzedstawieniu dowodu nabycia praw właściwe władze niezwłocznie przystępują do procedury według art. 29.
una vez pasada la fecha límite para probar el derecho a la concesión definitiva del importe anticipado , sin la presentación de la prueba del derecho , la autoridad competente aplicará inmediatamente el procedimiento que se prevé en el artículo 29 .
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
g) minimalnej liczby uczestników jako warunku odbycia imprezy, jak również nieprzekraczalnego terminu, w którym konsument musi być poinformowany o ewentualnym jej odwołaniu.
g) si para la realización del viaje combinado se necesita un número mínimo de personas y, en tal caso, la fecha límite de información al consumidor en caso de anulación.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- komisje informuje się o decyzji dotyczącej zmian w harmonogramie wraz z wyczerpującą informacją na temat zakresu i nieprzekraczalnego terminu wprowadzenia odstępstw, ustalonych w ust. 2.
- la decisión de no atenerse al calendario del apartado 2 se notificará a la comisión, junto con la información completa acerca del alcance y los plazos de la exención.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 14 wydatki poniesione w okresie od dnia 1 stycznia 2000 r. do nieprzekraczalnego terminu ustalonego w decyzji gwarantującej współfinansowanie mogą uzyskać wsparcie funduszu.
- no obstante lo dispuesto en ei artículo 4, podrán acogerse a una ayuda del fondo los gastos efectivamente pagados entre el 1 de enero de 2000 y la fecha límite fijada en la decisión de concesión de la cofinanciación.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(182) dla dochowania nieprzekraczalnego terminu określonego w art. 11 ust. 9 rozporządzenia podstawowego, obecne rozporządzenie powinno wchodzić w życie z dniem jego publikacji,
(182) para respetar el plazo fijado en el apartado 9 del artículo 11 del reglamento de base, el presente reglamento debe entrar en vigor el día de su publicación.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"z wyjątkiem przypadku siły wyższej złożenie wyżej określonych dokumentów po upływie nieprzekraczalnego terminu skutkuje zmniejszeniem całkowitej wysokości pomocy w odniesieniu do produktów uwzględnionych w dokumentacji przekazanej z opóźnieniem o 1 % za każdy dzień roboczy.
«salvo en caso de fuerza mayor, el retraso en la presentación de los documentos antes mencionados dará lugar a una reducción del 1 % por día laborable del importe de la ayuda para los productos a que se refieran los documentos presentados fuera de plazo.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(12) wprowadzeniu opłat towarzyszyć musi zapewnienie, że decyzja dotycząca zastosowania zezwolenia na wprowadzenie do obiegu dodatku danej substancji zostanie podjęta na wniosek, przed upływem ustalonego i nieprzekraczalnego terminu.
(12) considerando que la imposición de tasas debe tener como contrapartida la garantía de que se decidirá acerca de la solicitud de autorización de puesta en circulación de un aditivo en un plazo determinado;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obowiązek przekazywania niektórych informacji statystycznych do ebc lub do krajowych banków centralnych uważa się za naruszony, jeśli: a) ebc lub krajowy bank centralny nie otrzyma żadnych informacji statystycznych przed upływem ustalonego nieprzekraczalnego terminu;
se considerará que la obligación de facilitar determinados datos al bce o a los bancos centrales nacionales se infringe por los agentes informadores si: a) el bce o el banco central nacional no recibe información estadística antes de la finalización del plazo establecido; o bien, b) la información estadística es incorrecta, incompleta o facilitada en forma diferente de la solicitada.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad: