Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
poniższe opcje zostały przedstawione w kolejności odzwierciedlającej stopień zaangażowania ue.
les options ci-après sont présentées selon l'importance croissante de l'intervention communautaire.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reprezentatywność wyważonej i bezstronnej grupy ekspertów, odzwierciedlającej różnorodność opinii;
la représentation d'une expertise mesurée et impartiale, afin de refléter la diversité des opinions existantes;
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
w niniejszym komunikacie przedstawiono cztery opcje15 w kolejności odzwierciedlającej intensywność działań.
la présente communication décrit quatre options15 par ordre croissant d'intensité.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tabelę przedstawiającą zmiany w rezerwie odzwierciedlającej wartość godziwą w ciągu roku obrotowego;
un tableau indiquant les mouvements enregistrés dans les réserves de juste valeur au cours de l'exercice;
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) standardowej kwoty odzwierciedlającej inne koszty żywienia oraz ogólne koszty produkcji i sprzedaży.
b) d'un montant forfaitaire exprimant les autres coûts d'alimentation, ainsi que les frais généraux de production et de commercialisation.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
poprawa dobrostanu zwierząt w systemach chowu jest elementem promowania zrównoważonego rozwoju, zasady odzwierciedlającej te wartości28.
l’amélioration du bien-être des animaux dans les élevages est un facteur de développement durable, principe qui reflète ces valeurs28.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kolejne protokoły miały na celu dostosowanie rekompensaty finansowej, odzwierciedlającej zmiany nominalne kwot połowów i uwzględnienie inflacji.
des protocoles successifs avaient cherché à adapter la compensation financière pour tenir compte de l’augmentation nominale des quotas de capture et de l’évolution de l’inflation.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zasada istotności nie powinna mieć wpływu na żadne krajowe obowiązki dotyczące prowadzenia pełnej ewidencji odzwierciedlającej transakcje gospodarcze oraz sytuację finansową.
le principe de l'importance relative ne devrait affecter aucune obligation nationale en matière de tenue de registres complets des transactions commerciales et de la situation financière des entreprises.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to opcjonalne wyłączenie będzie zgodne z krajowymi obowiązkami prowadzenia ewidencji odzwierciedlającej transakcje gospodarcze przeprowadzane przez te firmy oraz ich sytuację finansową.
cette exemption éventuelle doit être compatible avec les obligations nationales de tenir des registres faisant apparaître les transactions commerciales et la situation financière des sociétés.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jednakże mikrojednostki powinny nadal podlegać wszelkim krajowym obowiązkom dotyczącym prowadzenia ewidencji odzwierciedlającej przeprowadzane przez te jednostki transakcje gospodarcze oraz ich sytuację finansową.
les micro-entreprises devraient toutefois rester soumises à toute obligation nationale en matière de tenue de registres faisant apparaître leurs transactions commerciales et leur situation financière.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie później niż sześć miesięcy od wyznaczonego dnia komisja podejmie decyzję dotyczącą kwoty odzwierciedlającej rzeczywiste wydatki agencji, która ma być przekazana produkcyjnemu państwu członkowskiemu za dany rok.
dans un délai de six mois à compter de cette date, la commission prend une décision relative au montant représentant les dépenses effectives de l'agence à octroyer aux États membres producteurs pour l'exercice en cause.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
metodyka ta obejmuje przypisywanie konkretnej wagi wsparciu udzielanemu w ramach efsi na szczeblu odzwierciedlającej stopień, w jakim wsparcie takie przyczynia się do osiągnięcia celów łagodzenia i dostosowania do zmian klimatu.
cette méthodologie consiste à affecter une pondération spécifique au soutien fourni au titre des fonds esi à un niveau qui tient compte de la mesure dans laquelle ce soutien contribue aux objectifs d'atténuation du changement climatique et d'adaptation à celui-ci.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poprzez zestawienie takiej „listy zakupów » i przypisanie poszczególnym pozycjom wagi odzwierciedlającej ich znaczenie w budżecie konsumenta powstaje tzw. koszyk rynkowy 7.
les éléments de cette « liste de courses » sont rassemblés et pondérés en fonction de leur importance dans les budgets des consommateurs représentatif » 7. chaque mois, des nombreux différents magasins.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
(16) pomoc powinna być dostarczana na podstawie kompleksowej wieloletniej strategii odzwierciedlającej priorytety procesu stabilizacji i stowarzyszenia, a także priorytety strategiczne procesu przedakcesyjnego.
(16) l'aide devrait être fournie sur la base d'une stratégie pluriannuelle globale qui tienne compte des priorités du processus de stabilisation et d'association, ainsi que des priorités stratégiques du processus de préadhésion.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
przy dobieraniu w konkretnych przypadkach przedsięwzięć do zestawu, który może reprezentować najlepszą praktykę ekologiczną, należy wziąć pod uwagę następujące przedsięwzięcia, przytoczone w kolejności odzwierciedlającej wzrastające ich znaczenie:
en choisissant pour des cas particuliers la combinaison la plus appropriée de mesures susceptibles de constituer la meilleure pratique environnementale, on devra prendre en considération la série de mesures suivantes selon la gradation indiquée:
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
przejawia ona cechy jednej i drugiej kategorii, lecz brak jej jednocześnie pewnych elementów charakterystycznych dla obydwu rodzajów, w efekcie czego okazuje się niemożliwe przyporządkowanie jej do jednej kategorii odzwierciedlającej w pełni cechy typowe dla świadczeń z tytułu inwalidztwa lub bezrobocia na gruncie prawa wspólnotowego.
elle présente des caractères de l’une et l’autre catégories, mais il lui manque aussi certains éléments représentatifs des deux typologies, de sorte qu’il s’avère impossible de la ranger sous une rubrique qui réunisse à cent pour cent les traits qui caractérisent les prestations d’invalidité ou de chômage en droit communautaire.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
przedstawione poniżej opcje regulacyjne uszeregowano w kolejności odzwierciedlającej coraz większy stopień ewentualnej interwencji ue (począwszy od obecnego poziomu działań, a skończywszy na wypracowaniu nowych wiążących ram prawnych opartych na prawodawstwie ue).
les options réglementaires décrites ci-après sont présentées dans un ordre correspondant à un niveau croissant d'intervention de l'union européenne (depuis le maintien du niveau d'activité actuel jusqu'à l'élaboration d'un nouveau cadre contraignant fondé sur des textes législatifs communautaires).
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"2. nie później niż sześć miesięcy od wyznaczonego dnia komisja podejmie decyzję dotyczącą kwoty odzwierciedlającej rzeczywiste wydatki agencji, która ma być przekazana produkcyjnemu państwu członkowskiemu za dany rok. kwotę tą, pomniejszoną o zaliczki, określone w ust. 4, wypłaca się bezpośrednio po stwierdzeniu wykonania prac w ramach obowiązków agencji."
« 2. dans un délai de six mois à compter de cette date, la commission prend une décision relative au montant représentant les dépenses effectives de l'agence à octroyer aux États membres producteurs pour l'exercice en cause. ce montant est versé, déduction faite des avances visées au paragraphe 4, après constatation que l'agence a accompli ses tâches. »
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible