Usted buscó: jakiemukolwiek (Polaco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

French

Información

Polish

jakiemukolwiek

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Francés

Información

Polaco

pod warunkiem zapobieżenia jakiemukolwiek zanieczyszczeniu produktów.

Francés

à condition que soit évitée une contamination des produits.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Świadectwo zgodności wydaje się w sposób zapobiegający jakiemukolwiek fałszerstwu.

Francés

le certificat de conformité est établi de manière à exclure toute possibilité de falsification.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

urządzenia te zawierają wyposażenie pozwalające zapobiec jakiemukolwiek skażeniu środowiska docelowego:

Francés

les installations comportent des dispositifs permettant d'éviter toute contamination du milieu récepteur:

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

muszą one być zaprojektowane i rozmieszczone w sposób zapobiegający jakiemukolwiek zanieczyszczeniu produktów;

Francés

ils sont conçus et disposés de façon à éviter toute contamination des produits;

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

lub jakiemukolwiek innemu podatkowi, który może być zastąpiony przez któryś z powyższych podatków.

Francés

ou à tout autre impôt qui viendrait se substituer à l'un de ces impôts.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

c) jakiemukolwiek innemu niezależnemu organowi lub podmiotowi, któremu ta funkcja jest powierzona.

Francés

c) tout autre organisme ou toute autre entité indépendant(e) chargé(e) de cette tâche.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

jest to zdecydowanie najwyższa kwota na mieszkańca przyznana przez komisję jakiemukolwiek regionowi świata.”

Francés

les pays bénéficiaires savent ainsi clairement à quoi s’en tenir en termes d’aide, à condition de remplir les conditions y afférentes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jeśli pacjent ma zamiar poddać się jakiemukolwiek szczepieniu, powinien skonsultować to wcześniej z lekarzem prowadzącym.

Francés

si vous devez être vacciné, vérifiez-en la possibilité auprès de votre médecin.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wnioski o ponowny przydział nie podlegają jakiemukolwiek proporcjonalnemu obniżeniu, które może być określone na mocy art. 17.

Francés

les demandes de certificat de réattribution ne sont pas affectées par le pourcentage de réduction fixé, le cas échéant, en application de l'article 17.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

innych korzyści przyznawanych lub mających być przyznanych przez meksyk jakiemukolwiek z krajów ameryki Łacińskiej lub karaibów czy też grupie takich krajów.

Francés

d'autres avantages accordés ou à accorder par le mexique à tout pays ou groupe de pays de l'amérique latine ou des caraïbes.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

c) wprowadzają właściwe dodatkowe środki ostrożności oparte o poziom oszacowanego ryzyka w celu zapobieżenia jakiemukolwiek rozprzestrzenieniu się organizmu.

Francés

c) introduisent des mesures de précaution supplémentaires appropriées, fondées sur le degré de risque estimé, en vue de prévenir toute propagation de l'organisme.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

komisja mogłaby przechowywać te informacje, dostarczone przez różne właściwe organy, i udostępniać je jakiemukolwiek właściwemu organowi w innym państwie członkowskim.

Francés

la commission pourrait être la dépositaire de ces informations fournies par les différentes autorités compétentes, et les tenir à la disposition de toute autorité compétente d'un autre État membre.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

agresja nadużą skalę przeciw jakiemukolwiek państwu członkowskiemu ue jest mało prawdopodobna. bieżącezagrożeniabezpieczeństwa sąbardziej skomplikowane,mniej widoczne i w mniejszym stopniu przewidywalne.

Francés

uneagressiondegrandeenvergurecontre un des États membres del’ueest improbable.les menacessont devenues plus variées,moins visibles et moins prévisibles.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Świadectwo zgodności wydaje się w sposób zapobiegający jakiemukolwiek fałszerstwu. w tym celu drukuje się je na papierze z zabezpieczeniem w postaci kolorowej grafiki lub znaków wodnych odpowiadających znakom identyfikującym producenta pojazdu.

Francés

le certificat de conformité est établi de manière à exclure toute possibilité de falsification. À cette fin, l'impression est effectuée sur du papier protégé soit par des graphiques en couleur, soit par un filigrane correspondant à la marque d'identification du constructeur du véhicule.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

2. ogólna kwota pomocy de minimis przyznana jakiemukolwiek przedsiębiorstwu nie przekracza 100000 eur w jakimkolwiek okresie trzech lat. pułap ten stosuje się bez względu na formę pomocy i jej cel.

Francés

2. le montant total des aides de minimis octroyées à une même entreprise ne peut excéder 100000 euros sur une période de trois ans. ce plafond s'applique quels que soient la forme et l'objectif des aides.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

świnie musiały być odizolowane w pomieszczeniu zatwierdzonym przez właściwy organ przez 30 dni bezpośrednio przed przeniesieniem i trzymane w izolacji w taki sposób, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku rozprzestrzenienia się choroby aujeszkyego;

Francés

les porcs doivent avoir été isolés dans des locaux agréés par l’autorité compétente durant les trente jours immédiatement antérieurs au mouvement et d’une manière telle que tout risque de propagation de la maladie d’aujeszky soit impossible;

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

były trzymane w odizolowanych pomieszczeniach zatwierdzonych przez właściwy organ, w ciągu 30 dni poprzedzających przeniesienie, i w taki sposób, aby zapobiegł jakiemukolwiek ryzyku rozprzestrzenienia się choroby aujeszkyego na te świnie;

Francés

ont été isolés dans des locaux agréés par l’autorité compétente durant trente jours avant le mouvement et de manière à éviter tout risque de propagation de la maladie d’aujeszky à ces porcs;

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

od chwili wejścia w życie niniejszej umowy, ukraina przyznaje w dziedzinie uznania i ochrony własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, spółkom i obywatelom wspólnoty traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie przyznane jakiemukolwiek państwu trzeciemu w ramach porozumień dwustronnych.

Francés

dès l'entrée en vigueur du présent accord, l'ukraine accorde, sur le plan de la reconnaissance et de la protection de la propriété intellectuelle, industrielle et commerciale, aux sociétés et aux ressortissants de la communauté un traitement non moins favorable que celui qu'elle réserve à un quelconque pays tiers dans le cadre d'un accord bilatéral.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

świeże mięso, które było składowane, zgodnie z niniejszą dyrektywą, w chłodni składowej zatwierdzonej przez państwo członkowskie i które od tego czasu nie było poddawane jakiemukolwiek przetwarzaniu, z wyjątkiem czynności związanych ze składowaniem:

Francés

les viandes fraîches qui ont été stockées, conformément aux dispositions de la présente directive, dans un entrepôt frigorifique agréé et n'ont depuis lors été soumis à aucune manipulation, sauf pour le stockage:

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

należy zachować ostrożność w przypadku podawania analogów nukleozydów jakiemukolwiek pacjentowi (szczególnie otyłym kobietom) z powiększeniem wątroby, zapaleniem wątroby lub innymi znanymi czynnikami ryzyka schorzeń wątroby i stłuszczenia wątroby (w tym niektórych produktów leczniczych i alkoholu).

Francés

4 l’ administration d’ analogues nucléosidiques se fera avec une prudence particulière chez tous les patients (notamment les femmes obèses) ayant une hépatomégalie, une hépatite ou tout autre facteur de risque connu d’ atteinte hépatique et de stéatose hépatique (y compris la prise de certains médicaments ou d’ alcool).

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,537,600 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo