De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
2 schab i karkówka mogą być nawet ze skórą, przylegającą warstwą tłuszczu, jednakże o grubości nieprzekraczającej 25 mm.
les longes et les échines s'entendent avec ou sans couenne, le lard attenant ne devant toutefois pas dépasser 25 millimètres d'épaisseur.
objęcie mięsa mrożonego z państw trzecich podpozycją 02.01 a ii b) 4 bb) 22 wspólnej taryfy celnej (rozbratel, karkówka, łopatka i mostek) wymaga wystawienia świadectwa autentyczności spełniającego wymogi określone w niniejszym rozporządzeniu.
l'admission dans la sous-position 02.01 a ii b) 4 bb) 22 du tarif douanier commun de viandes congelées (découpes de quartiers avant de poitrines dites australiennes) en provenance des pays tiers, est subordonnée à la présentation d'un certificat d'authenticité répondant aux exigences définies au présent règlement.