De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ortodoncja
orthodontie
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
ortodoncja korekcyjna
orthodontie correctrice
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
ortodoncja - w niemczech
orthodontie - en république fédérale d'allemagne:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ortodoncja" wpis w odniesieniu do republiki włoskiej brzmi:
orthodontie", la dénomination relative à la république italienne est la suivante:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
w rubryce "1. ortodoncja" zapis dla królestwa belgii jest następujący:
À la rubrique "1. orthodontie", la dénomination relative au royaume de belgique est la suivante:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dyplomy, świadectwa i inne dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji, określone w art. 4:1. ortodoncja
les diplômes, certificats et autres titres visés à l'article 4 sont: 1. orthodontie -en république fédérale d'allemagne:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
artykuł 14w art. 5 ust. 1 dyrektywy 78/686/ewg do akapitu "1. ortodoncja" dodaje się następującą podpozycję:
article 14 À l'article 5 de la directive 78/686/cee, la sous-rubrique suivante est ajoutée au point 1 (« orthodontie »):
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"3. w przypadku obywateli tych państw członkowskich, których dyplomy, świadectwa lub inne dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji w zakresie dentystyki (ortodoncja i chirurgia jamy ustnej) nie są zgodne z przepisami art. 3 i 5, każde państwo członkowskie ma obowiązek uznać za wystarczające dyplomy, świadectwa i inne dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji nadane przez te państwa członkowskie, potwierdzone przez zaświadczenia wydane przez stosowne władze lub organizacje. zaświadczenia te powinny poświadczać, iż dyplomy, świadectwa lub inne dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji w zakresie dentystyki (ortodoncja i chirurgia jamy ustnej) zostały wydane po odbyciu kształcenia zgodnego z wymogami zawartymi w dyrektywie 78/687/ewg, o których mowa w art. 2 i 4 niniejszej dyrektywy, i traktowane są przez państwo członkowskie, które je nadało, jako kwalifikacje spełniające wymogi zawarte w art. 3 lub 5 niniejszej dyrektywy."
«3. chaque État membre reconnaît comme preuve suffisante pour les ressortissants des États membres dontles diplômes, certificats et autres titres de praticien de l'art dentaire ou de praticien de l'art dentaire spécialiste en orthodontie et en chirurgie buccale ne répondent pas aux dénominations figurant pour cet État membre aux articles 3 ou 5 les diplômes, certificats et autres titres délivrés par ces États membres, accompagnés d'un certificat délivré par les autorités ou organismes compétents. ce certificat atteste que ces diplômes, certificats et autres titres de praticien de l'art dentaire ou de praticien de l'art dentaire spécialiste en orthodontie et en chirurgie buccale sanctionnent une formation conforme aux dispositions de la directive 78/687/cee visées, selon le cas, aux articles 2 ou 4 de la présente directive, et sont assimilés par l'État membre qui les a délivrés à ceux dont les dénominations figurent, selon le cas, aux articles 3 ou 5 de la présente directive.»
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible