Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
to miejsce celowo pozostawiono puste
intentionnellement blanc
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pozostawiono rośliny w miejscu produkcji,
ceux-ci sont restés sur le lieu de production, et
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[załącznik 1b umyślnie pozostawiono pusty]
[l'annexe 1b est laissée vide à dessein.]
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
szczegółowe decyzje wykonawcze pozostawiono by sektorowi.
cette solution permettrait de responsabiliser davantage le secteur.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
do dalszej analizy pozostawiono więc dwie opcje:
deux possibilités ont donc été retenues pour examen :
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
małżonkom pozostawiono możliwość dokonania wyboru prawa właściwego.
une possibilité de choix de la loi applicable est donnée aux époux.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
konsekwencje tego stanu pozostawiono do rozstrzygnięcia w prawie krajowym.
toute conséquence à cet égard est régie par le droit national.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeśli forsteo pozostawiono poza lodówką, nie należy go wyrzucać.
si le stylo forsteo est resté à l’extérieur du réfrigérateur, ne jetez pas le stylo.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dokładne mechanizmy tej kontroli pozostawiono do ustalenia w prawie krajowym.
les mécanismes précis de révision relèvent du droit national.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sformuıo-wanie takiego odniesienia pozostawiono uznaniu paホstw czıonkowskich.
la formulation de cette rïfïrence est laissïe ë la discrïtion des Ïtats membres.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niemniej jednak państwom członkowskim pozostawiono pewną swobodę interpretacji tej definicji.
toutefois une certaine marge d’interprétation avait été laissée aux États membres quant à la définition.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w związku z tym w wytycznych pozostawiono decyzję w tej kwestii przewoźnikom lotniczym.
la commission laisse donc aux transporteurs aériens le soin d'en décider.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zewnętrzna zielona warstwa została zdjęta z produktu, ale pozostawiono czarną owocnię.
la couche extérieure verte a été enlevée, mais le péricarpe noir demeure.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
frekwencja była stosunkowo niska, a podczas kampanii wyborczej opozycji pozostawiono mało miejsca.
la participation a été relativement faible et peu de marge a été laissée à l’opposition durant la campagne électorale.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5.8 w omawianym wniosku dotyczącym rozporządzenia pozostawiono właściwym organom znaczną swobodę uznania.
5.8 la proposition de règlement laisse une grande marge d'appréciation aux autorités compétentes.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niemniej jednak spółce microsoft pozostawiono możliwość sprzedaży systemu windows wraz z windows media player.
microsoft garde néanmoins la possibilité de commercialiser windows avec windows media player.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich stosowanie w odniesieniu do uczniów, wolontariuszy i stażystów bez wynagrodzenia pozostawiono do decyzji państw członkowskich.
son application dans le cas des élèves, des volontaires et des stagiaires non rémunérés a été laissée à l'appréciation des États membres.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.8 według analizy oddziaływania przeprowadzonego przez komisję państwom członkowskim pozostawiono dużą elastyczność we wdrażaniu dyrektywy.
3.8 selon l'étude d'impact de la commission, une grande latitude est laissée aux États membres en ce qui concerne la mise en œuvre.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pozostawiono także szersze pole manewru w egzekwowaniu procedury nadmiernego deficytu (patrz pkt 3 poniżej).
il accorde également une plus grande tolérance dans la mise en œuvre de la procédure concernant les déficits excessifs (voir le point 3 ciaprès).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie ustalono wspólnego terminu rozpoczęcia dystrybucji gotówki , zaś decyzję o składzie startowych zestawów monet pozostawiono w kompetencji każdego państwa .
aucune date harmonisée n' avait été fixée pour la distribution anticipée tandis que la composition des sachets « premiers euros » était laissée à la discrétion de chaque pays .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: