Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ue wyraża swoje głębokie rozczarowanie wyrokiem, który wydał peczerski sąd rejonowy na ukrainie w sprawie julii tymoszenko.
l'ue se déclare profondément déçue par le verdict rendu par le tribunal de l'arrondissement de petchersk (ukraine) dans le procès de madame ioulia timochenko.
sąd rejonowy odrzucił wniosek upc i stwierdził w wydanym orzeczeniu z dnia 22 czerwca 2006 r., że nie można zakładać, iż zaangażowanie gminy w realizację projektu stanowi pomoc państwa.
le tribunal d’arrondissement a rejeté la requête d’upc, précisant dans son jugement du 22 juin 2006 qu’il était invraisemblable que la participation de la commune au projet soit considérée comme une aide d’État.
nie mając pewności co do zgodności zprawem postanowienia onałożeniu kary umownej, niemiecki sąd rejonowy skierował tę sprawę do tsue wcelu uzyskania orzeczenia wtrybie prejudycjalnym co do interpretacji aspektów prawa ue odnoszących się do tej sprawy.
doutant du caractère légal de la disposition imposant une pénalité contractuelle, le tribunal régional allemand a référé la question à la cour de justice européenne pour arrêt préjudiciel sur l’interprétation des aspects du droit communautaire pertinents dans cette affaire. aire.
prawomocnym nakazem karnym z dnia 4 września 2003 r. amtsgericht amberg (sąd rejonowy w amberg) skazał go na grzywnę za kierowanie w stanie nietrzeźwości.
par ordonnance pénale exécutoire du 4 septembre 2003, l’amtsgericht amberg (tribunal cantonal d’amberg) l’a condamné à une amende pour conduite en état d’ivresse.
w dniu 24 stycznia 2012 r. odrzucił apelację alesia bialackiego od wyroku wydanego wobec niego przez sąd rejonowy dla dzielnicy pierwomajski w mińsku, chociaż proces bialackiego był prowadzony w sposób stanowiący jawne naruszenie kodeksu postępowania karnego.
le 24 janvier 2012, a rejeté le recours formé par ales byalyatski contre la peine prononcée à son encontre par le tribunal de district de pervomaïski (minsk) alors que le procès de m. byalyatski avait constitué une violation manifeste du code de procédure pénale.
'tunezyjski dziennikarz' donosi: trzeci sąd rejonowy w tunezji pod przewodnictwem sędziego ruwaida al gharbi, odrzucił sprawę wytoczoną ati o blokowanie strony społecznościowej facebook.
sur son blog journaliste tunisien, ziad écrit : الحكم الصادر في القضية عدد 68787 بتاريخ 25 نوفمبر 2008 الجاري، التي رفعتها ضدّ “عمّــار 404″ احتجاجا على عمليّات الحجب غير القانوني، لم يتضمّـن أيّ تعليل؟ la cour du troisième district en tunisie, présidée par ruwaida al gharbi, a classé sans suite la plainte déposée contre l'ati pour avoir bloqué le réseau social facebook.
nakazem karnym z dnia 23 maja 2002 r., który stał się prawomocny, amtsgericht marienberg (sąd rejonowy w marienberg) skazał s. schuberta na grzywnę za kierowanie w stanie nietrzeźwości.
par ordonnance du 23 mai 2002, devenue définitive, l’amtsgericht marienberg (tribunal cantonal de marienberg) a condamné m. schubert à une amende pour conduite en état d’ivresse.
jest właścicielką lokalu mieszkalnego, stanowiącego odrębną nieruchomość, oznaczonego numerem 3a (trzy litera "a"), obejmującego jeden pokój, kuchnię i łazienkę z w.c. o powierzchni użytkowej 21,8 m2 (dwadzieścia jeden i osiem dziesiątych metra kwadratowego) oraz przynależną do lokalu piwnicę o powierzchni 1,2 m2 (jeden i dwie dziesiąte metra kwadratowego), przeznaczonego do kapitalnego remontu, znajdującego się na parterze w budynku wybudowanym z cegły na początku xx-wieku, położonym w bydgoszczy, przy ulicy chełmińskiej numer 1, dla którego sąd rejonowy, wydział ksiąg wieczystych w bydgoszczy prowadzi księgę wieczystą kw nr 93380 (dziewięćdziesiąt trzy tysiące trzysta osiemdziesiąt),
elle était une propriétaire du logement qui était un bien immobilier séparé, identifié par le numéro 3a (trois lettre « a »), comprenant une chambre, une cuisine et une salle de bain avec une toilette d'une superficie utile de 21,8 m2 (vingt-et-un mètre carré et huit dixièmes) et un sous-sol adhérant au logement d'une superficie de 1,2 m2 (un mètre carré et deux dixièmes), destiné à une rénovation complète, situé au rez-de-chaussée d'un immeuble construit en briques au début du xxe siècle, situé à bydgoszcz, 1, rue chełmińska, pour lequel le tribunal d'arrondissement, la chambre des livres fonciers de bydgoszcz, tient un livre foncier kw n° 93380 (quatre-vingt-treize mille trois cent quatre-vingt),