Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zapasy pomocy zostały ściągnięte w rejon klęski.
relief supplies were raced to the disaster area.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma podobnie ściągnięte usta jak kobiety z lat 40-tych.
it has that sort of puckered lips, 1940s-era look.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wykończenia tej biblioteki mogą być ściągnięte ze strony domowej xaudio.
the front-ends to the library can be obtained from the xaudio home page.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
spodnie te są ściągnięte w pasie elastyczną taśmą oraz mają ściągacze u wylotów nogawek.
this garment is tightened at the waist by an elasticated band and has applied ribbing at the ends of the trouser legs.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
satlex nie ponosi odpowiedzialności za zawartość stron, które mogą zostać ściągnięte przez hyperlink!
satlex is not responsible for any contents of foreign pages, which can be reached by a hyperlink!
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeśli tabela jest podzielona na strony, dane z wszystkich stron będą ściągnięte i zapisane w pojedynczym pliku.
if the table is paged or ordered on screen, all data for all pages will always be downloaded in a single file.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
6 1 3 kwoty ściągnięte zgodnie z postanowieniami art. 8 rozporządzenia (we) nr 1258/1999
6 1 3 sums recovered in accordance with article 8 of regulation (ec) no 1258/1999
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w związku z tym przedstawiane tam treści niezgodne z prawem mogą być bez problemu ściągnięte w jednym kraju i obejrzane w innym.
therefore, their illegal content can easily be uploaded in one country and viewed in another.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nie ma potrzeby zasilenia twojego konta click2pay, ponieważ fundusze zostaną ściągnięte z twojej karty kredytowej dopiero po depozycie w kasjerze.
there is no need to fund your click2pay account because the funds are only deducted from your credit card after you have made a deposit from the cashier.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kwoty ściągnięte w jakikolwiek sposób na poczet kary w którymkolwiek państwie są odliczane w całości od kwoty, która ma być wyegzekwowana w państwie wykonującym.
any part of the penalty recovered in whatever manner in any state shall be deducted in full from the amount, which is to be enforced in the executing state.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
najlepiej stosować z --ignore-missing, aby wymusić na apt używanie tylko tych plików .deb, które zostały wcześniej ściągnięte.
this is best used with --ignore-missing to force apt to use only the .debs it has already downloaded.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
następujące publikacje są dostępne w sprzedaży w formie drukowanej, ale mogą być ściągnięte bezpłatnie (chyba że stwierdzono inaczej) z powyższej strony internetowej:
to contact him, you may send him an e-mail to his mailbox: comp-consumer-officer@cec.eu.int. cer@cec.eu.int.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w odniesieniu do kontroli dotyczących wzajemnej zgodności określonych w rozdziale iii tytułu iii niniejszego rozporządzenia, które nie mogą być przeprowadzone przed dokonaniem płatności, wszelkie nienależne wypłaty zostaną ściągnięte zgodnie z art. 73 niniejszego rozporządzenia.
with regard to checks of cross-compliance specified in chapter iii of title iii of the present regulation where such checks cannot be finalised before payment, any undue payments shall be recovered according to article 73 of the this regulation.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
nowe dowody zostały przedstawione w odniesieniu do dostosowania do wartości normalnej żądanej przez jednego producenta eksportującego z tytułu podatku w wysokości 3% płaconego od przywożonych surowców nabywanych na warunkach odroczonej płatności i które nie zostałyby ściągnięte w odniesieniu do surowców do wykorzystania przy wytwarzaniu lin stalowych przeznaczonych na wywóz.
new evidence was submitted in respect of the adjustment to the normal value claimed by one exporting producer for a 3 % tax paid on imported raw materials purchased on delayed payment terms and which would not be collected in respect of raw materials to be used in the manufacture of swr to be eventually exported.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
jeśli gracz nie uzyska połączenia przed rozpoczęciem rozdania, kraty zostaną rozdane normalnie (również jemu) i zakłady w ciemno i/lub ante zostaną od niego ściągnięte.
if a player is not connected before a hand starts, he or she will be dealt cards, and a blind and/or antes will be posted.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bez względu na sumy ściągnięte przez władzę, do której kierowany jest wniosek z tytułu odsetek, określonych w art. 9 ust. 2 dyrektywy 76/308/ewg, roszczenie uważa się za ściągnięte proporcjonalnie do ściąganej kwoty wyrażonej w walucie krajowej państwa członkowskiego, w którym ma swoją siedzibę władza, do której kierowany jest wniosek, na podstawie kursu walutowego, określonego w art. 14 ust. 2 niniejszej dyrektywy.
irrespective of any amounts collected by the requested authority by way of the interest referred to in article 9(2) of directive 76/308/eec, the claim shall be deemed to have been recovered in proportion to the recovery of the amount expressed in the national currency of the member state of the requested authority, on the basis of the exchange rate referred to in article 14(2) of this directive.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad: