Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
konstytucje (pdf)
(2015).
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
konstytucje, porozumienia, przemiany i relacje.
constitutions, agreements, customs, alterations and interrelations.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mają własne konstytucje, parlamenty i rządy.
they have their own regulations, parliaments and governments.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
konstytucje powinny łączyć ludzi, a nie ich dzielić.
constitutions should unite people and not divide them.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nasze konstytucje wzywają nas do spojrzenia na misję w ten właśnie sposób.
we are called to serve jesus in the faces of others.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
król w końcu rzucić większość jego mocy i klasy średniej napisał nowe konstytucje.
the king had finally shed most of its power and the middle class had written new constitutions.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w międzyczasie rząd wprowadza jakieś konstytucje, jakieś prawa medialne i edukuje europę.
in the meantime, the government makes some constitution, some media law, educates europe.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(hu) panie przewodniczący! wirus zaatakuje państwa mające słabą konstytucje.
(hu) mr president, influenza strikes down those who have a weak constitution.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
prawo do tej opieki gwarantują obywatelom zarówno ich krajowe konstytucje, jak i prawo unii europejskiej.
citizens are guaranteed the right to healthcare both by their national constitutions and by european union law.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
apelujemy do przedstawicieli rządów państw europejskich oegzekwowanie prawa do referendów gwarantowanego przez konstytucje poszczególnych krajów.
we call on the governments of europe to enshrine the right to referendums in their national constitutions.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.5 w różnych krajach wprowadza się lub opracowuje nowe konstytucje, powstają też nowe lub zreformowane siły polityczne.
4.5 new constitutions have been launched or are being drafted in several countries, and new or reformed political groups have emerged.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dla odmiany konstytucje szeregu krajów europy wschodniej (na czerwono) wyraźnie zakazują małżeństw jednopłciowych.
by contrast, the constitutions of several eastern european countries (in red) explicitly ban marriages between same-sex couples.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trybunał przejął uprawnienia i przekazał je komisji, całkowicie lekceważąc kraje, konstytucje państwowe, parlamenty i rozsądne stosowanie prawa.
the court has seized power and has handed it over to the commission with total disdain for the countries, national constitutions, parliaments and sound application of laws.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
konstytucje nowoczesnych państw demokratycznych przewidują zazwyczaj, że rząd musi odmówić ekstradycji cudzoziemca, jeżeli wniosek o nią został złożony z powodu przestępstw politycznych.
thus, in particular, the constitutions of modern democratic countries usually provide that the government must refuse to extradite foreigners where such extradition is requested in respect of political offences.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.2 ponadto konstytucje wszystkich państw członkowskich oraz europejska konwencja o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności potwierdzają prawo do sprawiedliwego procesu.
4.2 furthermore, the constitutions of all the eu member states and the european convention for the protection of human rights and fundamental freedoms affirm the right to a fair trial.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
konstytucje entitetów i prawa pracy zezwalają pracownikom (poza służbami wojskowymi) na tworzenie związków zawodowych i przynależność do wybranej organizacji bez uprzedniego zezwolenia.
the entity constitutions and labour laws allow workers (except members of the military) to form and join trade unions of their choice without previous authorization.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
konstytucje i prawo pracy w tzw. entitetach zezwalają pracownikom (poza służbami wojskowymi) na tworzenie związków zawodowych i przystępowanie do nich bez uprzedniego zezwolenia.
the entities' constitutions and labour laws allow workers (except members of the military) to form and join trade unions of their choice without prior authorisation.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14. ustalić wyższe progi dla zgłaszania usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym, oraz robić to a posteriori, przy czym należy odróżnić prawa uznane przez konstytucje narodowe i niestanowiące usług gospodarczych;
14. the establishment of higher thresholds for the notification of services of general economic interest: this notification should be ex post, distinguishing those rights which are enshrined in national constitutions and are not economic services;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na koniec rzecznik generalny wypowiedział się w przedmiocie zakresu art. 53 karty praw podstawowych unii europejskiej, zgodnie z którym karta nie narusza praw człowieka uznanych, we właściwych im obszarach zastosowania, przez konstytucje państw członkowskich.
finally, the advocate general states his opinion on the scope of article 53 of the charter of fundamental rights, which provides that the charter is not to adversely affect human rights recognised, in their respective fields of application, by the member states’ constitutions.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
6. wszyscy upoważnieni do pełnienia posług mają obowiązki i związane z nimi prawa, które muszą być określone przez poszczególne konstytucje; te, które dotyczą proboszcza, biskupa i papieża zostały wyłożone poniżej.
all commissioned holders of ministries have responsibilities and corresponding rights which must be specified by the respective constitutions; those of pastor, bishop and pope are especially laid out here.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: