Usted buscó: odpis zupelny aktu urodzenia (Polaco - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

English

Información

Polish

odpis zupelny aktu urodzenia

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Inglés

Información

Polaco

odpis skrócony aktu urodzenia

Inglés

abridged copy of birth certificate

Última actualización: 2020-10-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

numer aktu urodzenia:

Inglés

birth certificate number:

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

do wniosku należy dołączyć odpis aktu urodzenia ubezpieczonego, akt zgonu i kserokopię jego dowodu osobistego.

Inglés

employers are responsible for paying the preretirement benefit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

wniosek należy złożyć u lekarza orzecznika państwa towarzystwa ubezpieczeń wzajemnych, załączając odpis aktu urodzenia.

Inglés

this form has to be completed, signed and dated by you and the doctor treating you.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

wnioski o wydanie aktu urodzenia lub małżeństwa oraz ich wydawanie

Inglés

request and delivery of birth or marriage certificates

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

w przypadku niemożności okazania przez pasażera na żądanie aktu urodzenia dziecka przewoźnik może odmówić przewozu.

Inglés

if you are travelling with a child under two years of age must, unsolicited, present a birth certificate for the child.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

„niedawno brałem ślub w luksemburgu, ale procedura uznania mojego aktu urodzenia była bardzo długa i kosztowna.

Inglés

"i recently got married in luxembourg but the procedure for the recognition of my birth certificate was very long and expensive.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

nazwisko rodowe leonharda matthiasa, złożone z nazwiska jego ojca i nazwiska jego matki, zostało wpisane do jego duńskiego aktu urodzenia.

Inglés

his surname, composed of the surnames of both his father and his mother, was entered on his danish birth certificate.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

i tak na przykład strony internetowe małych miast mogą zawierać informacje, w jaki sposób złożyć wniosek o odpis aktu urodzenia, natomiast na stronach internetowych dużych miast zamieszczone są dodatkowo formularze, które można ściągnąć i wypełnić.

Inglés

for instance, while the websites of smaller towns or cities may give information on how to request a copy of a birth certificate, large cities’ websites also include downloadable forms.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

razem z odpowiednimi władzami rozwijają metody zapewniające rejestrację każdemu, kto nawet nie ma aktu urodzenia, tak aby w przyszłości wszystkie noworodki były rejestrowane zaraz po urodzeniu.

Inglés

together with the relevant authorities, they develop a strategy to ensure the registration of everyone who does not yet have a birth certificate and to improve the registry services so that in the future all newborns will be registered immediately after birth.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

rodzice mogliby poprosić urząd stanu cywilnego w kraju urodzenia dziecka, czyli w niemczech, o wydanie europejskiego aktu urodzenia, który mogliby przedstawić organom hiszpańskim.

Inglés

the parents could ask the civil registrar in germany (member state of birth) to issue a european birth certificate in order to present it to the competent authorities in spain.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

nie mając aktu urodzenia, dzieci często nie mogą uczęszczać do szkoły czy otrzymać odpowiedniej opieki zdrowotnej, są bardziej narażone na zostanie dziećmi - żołnierzami i na bycie wyzyskiwanymi przez pracodawców.

Inglés

without a birth certificate, children are often prevented from attending school or receiving adequate healthcare and are more vulnerable to becoming child soldiers or working as exploited labourers.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

w 2008, w następstwie obserwacji dokonanach na dominikanie, komitet praw dziecka z ramienia onz podsumował, że odmowa obywatelstwa dzieciom nie posiadającym aktu urodzenia bądź tym, których rodzice nie posiadali legalnego statusu była zjawiskiem często spotykanym.

Inglés

in 2008, in the concluding observations on the dominican republic, the un committee on the rights of the child stated that the constutional right to acquire nationality by jus solis was frequently denied to children who lacked official birth certificates or who had been born to parents without legal residency in the dominican republic.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

każdy urzędnik konsularny może zażądać od takich członków twojej rodziny okazania paszportu oraz innego dokumentu potwierdzającego więzy rodzinne łączące ich z tobą, np. aktu ślubu, aktu urodzenia lub dokumentu potwierdzającego, że pozostają na twoim utrzymaniu.

Inglés

all the consular officials can ask for is their passport and a document establishing their family ties with you, such as a marriage or birth certificate and proof of dependence, where applicable.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

europejczycy mieszkający poza swoim krajem pochodzenia często napotykają biurokratyczne utrudnienia: muszą oczekiwać na urzędową pieczęć na orzeczeniu sądu lub akcie notarialnym dotyczącym nieruchomości, płacić za tłumaczenie aktu urodzenia, małżeństwa lub zgonu lub zmagać się z organami administracji o uznanie nazwiska.

Inglés

europeans who live outside their home countries are often confronted with bureaucratic hurdles: waiting for an official stamp on a court ruling or a property deed, paying for a translation for a birth, marriage or death certificate, or struggling with public authorities to get a surname recognised.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

do celów niniejszego aktu organ sektora publicznego oznacza każdy organ publiczny lub inny podmiot, któremu powierzono świadczenie usług administracji elektronicznej, takich jak np. deklaracje podatkowe online, wnioski o wydanie odpisu aktu urodzenia, udział w elektronicznych przetargach publicznych itd.

Inglés

for the present purpose a public sector body refers to any public authority or other entity entrusted with the provision of egovernment services such as online tax declaration, request for birth certificates, participation to electronic public procurement procedures, etc.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

oryginał lub uwierzytelniony odpis orzeczenia; dokument stwierdzający wykonalność orzeczenia; oświadczenie o świadczeniach zaległych; dokument stwierdzający, że dłużnik był obecny na pierwszej rozprawie, a jeżeli nie był obecny – dokument poświadczający, że dłużnik został powiadomiony o postępowaniu i że doręczono mu wezwanie sądowe lub że został powiadomiony o wydanym orzeczeniu i miał możliwość obrony lub odwołania się; oświadczenie o miejscu pobytu dłużnika – adres domowy i służbowy; oświadczenie dotyczące tożsamości dłużnika; zdjęcie dłużnika – o ile jest dostępne; dokument wskazujący, w jakim zakresie wnioskodawca korzystał z bezpłatnej pomocy prawnej; w stosownych przypadkach – uwierzytelniony odpis aktu urodzenia lub świadectwa przysposobienia dziecka (dzieci); w stosownych przypadkach – zaświadczenie o uczęszczaniu do szkoły; w stosownych przypadkach – uwierzytelniony odpis aktu małżeństwa; w stosownych przypadkach – uwierzytelniony odpis nakazu lub innego dokumentu stwierdzającego ustanie małżeństwa lub innego związku.

Inglés

original and/or certified copy of decision; certificate of enforceability; statement of arrears; document stating that the debtor appeared at the original hearing and if not, document attesting that debtor had been notified and served of those proceedings or that he was notified of the original decision and was given opportunity to defend or appeal; statement as to whereabouts of debtor — residential and employment; statement as to identification of debtor; photograph of debtor, if available; document indicating the extent that the applicant has benefited from free legal aid; certified copy of birth or adoption certificate of child(ren) if applicable; certificate from school/college if applicable; certified copy of marriage certificate if applicable. certified copy order or other instrument evidencing the dissolution of the marriage or other relationship, if applicable.

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,838,508 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo