De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sbrinz
sbrinz
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
gruyre, sbrinz
-gruyère, sbrinz
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
emmentaler, gruyère, sbrinz, bergkäse i appenzell:
emmentaler, gruyère, sbrinz, bergkäse and appenzell:
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
gruyère, sbrinz, w tym przetworzony (topiony) gruyère
gruyère, sbrinz, including processed gruyère
Última actualización: 2019-04-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
podczas dwustronnych konsultacji zostało przyjęte, iż w świetle doświadczeń wskazana jest zmiana limitów wagowych dla sera sbrinz, gdyż okazały się one zbyt restrykcyjne;
whereas, during bilateral consultations, it was decided that it would be advisable, in the light of experience, to amend the weight limits for sbrinz cheese, as they have proved too restrictive;
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
emmentaler, gruyere, sbrinz, bergkäse, o minimalnej zawartości tłuszczu 45% w suchej masie i o okresie dojrzewania co najmniej trzech miesięcy:
(f)emmentaler, gruyère, sbrinz and bergkaese, of a minimum fat content of 45 % by weight, in the dry matter, matured for at least three months:
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
emmentaler, gruyere, sbrinz, bergkäse, o minimalnej zawartości tłuszczu 45% w suchej masie, o okresie dojrzewania co najmniej trzech miesięcy:
emmentaler, gruyère, sbrinz and bergkaese, of a minimum fat content of 45 % by weight, in the dry matter, matured for at least three months:
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
emmentaler, gruyre, sbrinz, bergkäse, inne niż tarty lub proszkowany, o minimalnej zawartości tłuszczu 45% w suchej masie o okresie dojrzewania co najmniej trzech miesięcy, objęty podpozycjami
-emmental, gruyère, sbrinz and bergkaese, other than grated or powdered, having a minimum fat content of 45 % by weight of the dry matter, having matured for at least three months, falling within subheadings
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
w odniesieniu do serów emmentaler, gruyre, bergkäse, sbrinz, appenzell, vacherin mont d'or, vacherin fribourgeois i vacherin tte de moine, objętych podpozycjami ex 0406 90 13, ex 0406 90 15 i 0406 90 17 nomenklatury scalonej:
b.as regards emmentaler, gruyère, sbrinz, bergkaese, appenzell, vacherin mont d'or, vacherin fribourgeois or tête de moine cheese falling within subheadings ex 0406 90 13, ex 0406 90 15 and ex 0406 90 17 of the combined nomenclature:
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad: