Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
w przypadku utrzymującej się senności należy skonsultować się z lekarzem.
if you suffer from continued drowsiness, then you should consult your doctor.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
należy poinformować lekarza o przypadkach uporczywie utrzymującej się lub ciężkiej biegunki.
contact your doctor if you develop persistent or severe diarrhoea.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wiele zostało osiągnięte pomimo pewnej utrzymującej się niepewności na rynkach finansowych.
much has been accomplished, despite some remaining uncertainties in the financial markets.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
119 w leczeniu długo utrzymującej się agresji u osób z otępieniem typu alzheimer’ a
for the treatment of long-standing aggression in people with alzheimer’ s dementia
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
w przypadku wystąpienia utrzymującej się ciężkiej leukocyturii, może być wymagane przeprowadzenie dalszych badań.
if persistent severe leucocyturia is found, further investigation might be warranted.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
wskutek utrzymującej się wyjątkowej sytuacji gospodarczej i finansowej niepewność związana z projekcjami jest większa niż zwykle.
in view of the prevailing exceptional economic and financial circumstances, the uncertainty surrounding the projections is larger than usual at the current juncture.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
w obliczu utrzymującej się wyjątkowej sytuacji gospodarczej i finansowej niepewność związana z projekcjami jest większa niż zwykle.
in view of the prevailing exceptional economic and financial circumstances, the uncertainty surrounding the projections is larger than usual at the current juncture.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
należy podjąć konkretne działania zmierzające do zniwelowania utrzymującej się różnicy w wynagrodzeniach kobiet i mężczyzn.
adoption of specific measures to end the persistent pay gap between men and women.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komitet wyraża zdziwienie z powodu utrzymującej się, jak się zdaje, niechęci komisji do długookresowych dobrowolnych porozumień, które w wielu wypadkach okazały się zarówno skuteczne, jak i wydajne.
the committee is surprised by the still seemingly reluctant attitude of the commission to long-term voluntary agreements, which in many cases have proven both effective and efficient.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w warunkach utrzymującej się wysokiej płynności silny wzrost pieniądza i kredytów świadczy o istnieniu ryzyka destabilizacji cen w średnim i długim okresie.
continued strong monetary and credit growth in an environment of ample liquidity point to upside risks to price stability over the medium to longer term.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
w warunkach utrzymującej się wysokiej płynności uporczywie wysoki wzrost podaży pieniądza i akcji kredytowej wskazuje na ryzyko destabilizacji cen w średnim lub długim okresie.
persistent strong monetary and credit growth in an environment of ample liquidity point to upside risks to price stability over the medium to longer term.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
pomimo obowiązujących środków, przemysł wspólnoty pozostawał nadal w trudnej sytuacji ekonomicznej z powodu utrzymującej się presji cenowej ze strony chińskich eksporterów.
in spite of the measures in force, due to the continued price pressure exerted by the chinese exporters, the community industry remained in a difficult economic situation.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
test degradacji wykonywany jest w temperaturze pokojowej, utrzymującej się między 292 i 297 k (19-24 °c).
this should be steady and kept between 292 and 297 k (19-24 ºc).
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
na podstawie utrzymującej się silnej ekspansji pieniądza i kredytów można stwierdzić, że w perspektywie średnio- i długookresowej widać wyraźne zagrożenia dla stabilności cen.
given the continued vigour of money and credit expansion, there are clear indications of upside risks to price stability at medium to longer-term horizons.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
w badaniach wykazano też, że wpływ spinosadu zapobiegający nowym przypadkom zapchlenia (co jest wynikiem utrzymującej się aktywności owadobójczej) trwa do 4 tygodni.
the studies also showed that the preventive effect of spinosad against new flea infestations (which results from its residual insecticidal activity) lasts for up to 4 weeks.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dotychczasowa reakcja decydentów unijnych nie była proporcjonalna do problemu i istnieją pewne przesłanki wskazujące na to, że skutki wzmożonej regulacji bankowości na szczeblu unijnym i międzynarodowym mogły pogłębić problem udzielania kredytów przedsiębiorstwom powodując zwiększenie niechęci banków do podejmowania ryzyka.
to date the response from eu policymakers has not been proportionate to the problem and there is some evidence that the effects of enhanced eu and international banking regulation may have exacerbated the business lending problem by making banks more risk averse.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- ożywienie gospodarcze bez tworzenia nowych miejsc pracy - w starych i nowych gałęziach przemysłu - będzie tylko krótkotrwałym skokiem w górę w utrzymującej się spirali spadkowej.
"an economic recovery without new jobs – in old and new industries – will only be a short-lived upward blip in a continuing downward spiral.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
komitet zaleca także przeprowadzenie analizy tych sektorów, w których można skutecznie zastosować długookresowe dobrowolne porozumienia wyraża zdziwienie z powodu utrzymującej się, jak się zdaje, niechęci komisji do długookresowych dobrowolnych porozumień, które w wielu wypadkach okazały się zarówno skuteczne, jak i wydajne.
the committee also recommends examination of those sectors where is surprised by the still seemingly reluctant attitude of the commission to long-term voluntary agreements can be used effectively, which in many cases have proven both effective and efficient.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komitet wyraża zdziwienie z powodu utrzymującej się, jak się zdaje, niechęci komisji do długookresowych dobrowolnych porozumień, niemniej komitet zaleca przeprowadzenie analizy tych sektorów, w których można skutecznie zastosować długookresowe dobrowolne porozumienia, zwłaszcza te, które w wielu wypadkach okazały się zarówno skuteczne, jak i wydajne.
however the committee recommends examination of those sectors where the committee is surprised by the still seemingly reluctant attitude of the commission to long-term voluntary agreements can be used effectively, particularly those which , which in many cases have proven both effective and efficient.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
należy zmniejszyć dawkę kabazytakselu z 25 mg/m2 pc. do 20 mg/m2 pc. w przypadku utrzymującej się neuropatii obwodowej stopnia >2. (patrz punkt 4.2).
the dose of cabazitaxel should be reduced from 25 mg/m2 to 20 mg/m2 for persistent grade >2 peripheral neuropathy (see section 4.2).
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.