Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
należy rozpocząć negocjacje międzynarodowego traktatu zabraniającego produkcji materiałów rozszczepialnych dla broni jądrowej.
negotiations should begin on a multilateral treaty banning production of fissile material for nuclear weapons.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kiedy już wyjdą, w większości stanów nie ma nawet prawa zabraniającego pracodawcom dyskryminowania ludzi z określoną przeszłością.
and then, when they come out, most states don't even have a law prohibiting employers from discriminating against people with a background.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niniejsza dyrektywa nie wpływa na stosowanie ustawodawstwa krajowego zabraniającego lub ograniczającego sprzedaż bądź stosowanie produktów leczniczych jako środków antykoncepcyjnych lub poronnych.
this directive shall not affect the application of national legislation prohibiting or restricting the sale, supply or use of medicinal products as contraceptives or abortifacients.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
równocześnie jednak nie ma żadnego nakazu zabraniającego praktykowania spacerów modlitewnych, a cokolwiek przynagla nas do modlitwy, godne jest rozważenia.
at the same time, there certainly is no command against prayer walking, and anything that prompts us to pray is worthy of consideration.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trybunał orzekł, że tak jest właśnie, przykładowo, w przypadku środka zabraniającego wszelkim instytucjom kredytowym korzystającym z funduszy publicznych oprocentowywania rachunków depozytowych a vista 27. przyjął on również to samo
the court has decided that that is so in the case, for example, a measure which prohibits a credit institution which is in receipt of funds from the public from remunerating sight accounts.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bez uszczerbku dla art. 7 i 9 państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu ustanowienia powszechnego systemu ochrony dla wszystkich gatunków ptactwa, określonych w art. 1, zabraniającego w szczególności:
without prejudice to articles 7 and 9 , member states shall take the requisite measures to establish a general system of protection for all species of birds referred to in article 1 , prohibiting in particular :
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
należy jedynie zaznaczyć, że nie dokonano jeszcze transpozycji art. 10 ust. 2 zabraniającego wczesnego publikowania wyników wyborów, tj. jeszcze przed zamknięciem lokali wyborczych we wszystkich państwach członkowskich.
the only notable issue is the lack of transposition of article 10(2) prohibiting early publication of election results, i.e. before the polls are closed in all member states.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
należy w tej kwestii nawiązać do art. 20 ust. 2 rozporządzenia komisji (we) nr 3285/94 zabraniającego jakichkolwiek rozszerzeń stosowania środków, jeśli brak dowodów na prowadzenie przez producentów wspólnotowych działań dostosowawczych.
in this regard, reference is made to article 20(2) of commission regulation (ec) no 3285/94 which prohibits any possible extension of measures if there is no evidence that the community producers are adjusting.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad: