Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zamknąć mocno butelkę za pomocą nakrętki uniemożliwiającej otwieranie dzieciom.
agħlaq sew il- flixkun bit- tapp reżistenti għat- tfal.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
komisji do skutecznej ochrony sądowej, luki uniemożliwiającej mu wykonywanie jego uprawnień.
ilqorti talĠustizzja membru tal-kummissjoni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Żadne z postanowień niniejszej umowy nie stanowi przeszkody uniemożliwiającej stronie podjęcie jakichkolwiek środków:
xejn minn dan il-ftehim ma għandu jżomm xi parti milli tieħu xi miżuri:
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wszelkie sprawozdania oraz streszczenia decyzji rzecznika praw obywatelskich dotyczących skarg poufnych są publikowane w formie uniemożliwiającej identyfikację tożsamości skarżącego.
kull rapport jew sommarju tad-deċiżjonijiet ta' lombudsman dwar ilmenti kunfidenzjali jiġi ppubblikat b'mod li l-persuna li tkun ippreżentat lilment ma tkunx tista' tiġi identifikata.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ze względu na to, że przypadkowe połknięcie może spowodować poważne reakcje u dzieci tabletki dostarczane są w butelce wyposażonej w zamknięcie uniemożliwiającej przypadkowe otwarcie przez dzieci.
billi l- inġestjoni aċċidentali tista 'tikkawża reazzjonijiet gravi fit- tfal, il- pilloli huma preżentati fi flixkun b' għatu ta' sigurtà għat- tfal.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
uwaga 2 pozycja ml1 nie obejmuje kontrolą broni palnej specjalnie zaprojektowanej do strzelania amunicją szkolno-treningową oraz uniemożliwiającej strzelanie jakimkolwiek objętym kontrolą rodzajem amunicji.
nota 2 ml1 ma jikkontrollax armamenti tan-nar imfassla apposta għal munizzjoni dummy u li mhumiex kapaċi jisparaw kwalunkwe munizzjon kkontrollata.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Żadne poufne informacje otrzymane przez komisję na podstawie ust . 1 nie mogą zostać ujawnione jakiejkolwiek osobie lub organowi , chyba że w skróconej lub zbiorczej formie uniemożliwiającej zidentyfikowanie poszczególnych potencjalnych nabywców lub przedsiębiorstw asekuracyjnych , których dotyczy transakcja .
ebda tagħrif kunfidenzjali li l-kummissjoni tista » tirċievi bis-saħħa talparagrafu 1 ma jista » jinkixef lil kwalunkwe persuna jew awtorità tkun minn tkun , ħlief f' għamla ta » sommarju jew f' għamla kollettiva , b' mod li l-akkwirenti proposti jew l-impriżi ta » l-assigurazzjoni individwali kkonċernati ma jkunux jistgħu jiġu identifikati .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
poufne informacje otrzymane przez komisję na podstawie ust. 1 nie mogą być ujawniane jakiejkolwiek osobie lub organowi, chyba że w skróconej lub zbiorczej formie uniemożliwiającej zidentyfikowanie poszczególnych potencjalnych nabywców lub instytucji kredytowych, których dotyczy transakcja."
ebda tagħrif kunfidenzjali li l-kummissjoni tista » tirċievi bis-saħħa tal-paragrafu 1 ma jista » jinkixef lil kwalunkwe persuna jew awtorità tkun minn tkun, ħlief f' għamla ta » sommarju jew f' għamla kollettiva, b' mod li l-akkwirenti proposti jew istituzzjonijiet tal-kreditu individwali kkonċernati ma jkunux jistgħu jiġu identifikati.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(9) zgodnie z zasadą proporcjonalności świadczenie usług łączności elektronicznej oraz tworzenie i udostępnianie sieci łączności elektronicznej w państwach członkowskich nie powinno dłużej podlegać systemowi licencjonowania, lecz systemowi ogólnego zezwolenia. jest to również wymagane przez dyrektywę 2002/20/we, zgodnie z którą usługi lub sieci łączności elektronicznej powinny być udostępniane na podstawie ogólnego zezwolenia, a nie na podstawie licencji. strona poszkodowana powinna mieć prawo zakwestionowania decyzji uniemożliwiającej jej świadczenie usług lub udostępnianie sieci łączności elektronicznej przed niezależnym organem, a w ostateczności przed sądem lub trybunałem. podstawową zasadą prawa wspólnotowego jest prawo jednostki do skutecznej ochrony sądowej w każdym przypadku, gdy środek podjęty przez państwo narusza prawa przyznane jej na mocy przepisów dyrektywy.
(9) skond il-prinċipju tal-proporzjonalita’, l-istati membri m’għandhomx aktar jagħmlu l-provvista tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u l-istabbiliment u l-provvista tan-networks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi suġġetti għal reġim tal-liċenzjar iżda għal reġim ta'awtorizzazzjoni ġenerali. din meħtieġa wkoll mid-direttiva 2002/20/ke, li skond din is-servizzi jew in-networks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi għandhom ikunu pprovduti fuq il-bażi ta'awtorizzazzjoni ġenerali u mhux fuq il-bażi ta'liċenzja. parti nġurjata għandha jkollha d-dritt li tisfida deċiżjoni li ma tippermettihiex li tipprovdi servizzi jew networks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi quddiem korp indipendenti u, fl-aħħar, quddiem qorti jew tribunal. huwa prinċipju fondamentali tal-liġi tal-komunità li individwu huwa intitolat għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva kull meta miżura ta'l-istat tikser drittijiet mogħtija lilu minn dispożizzjonijiet ta'direttiva.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: