Preguntar a Google

Usted buscó: desfado (Portugués - Inglés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Inglés

Información

Portugués

Desfado

Inglés

Desfado

Última actualización: 2013-04-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

Gran Crema Titian Bonini foi criado para atender às necessidades de todos aqueles que amam a tradição e preferem desf ...

Inglés

Gran Crema Titian Bonini was created to meet the needs of all those who love the tradition and prefer to enjoy at home c ...

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

Paulo mesmo estava sendo perseguido por não insistir na circuncisão dos cristãos, a qual desfaria a doutrina da salvação pela cruz, tão ofensiva aos judeus.

Inglés

Paul himself was being persecuted for not insisting on the circumcision of Christians, which would undo the doctrine of salvation by the cross, so offensive to the Jews.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Inglés

25 And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

38 E agora digo-vos: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque, se este conselho ou esta obra é de homens se desfará.

Inglés

38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?

Inglés

If it isn't so now, who will prove me a liar, And make my speech worth nothing?'

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

As relações estabelecidas entre as acções e os espaços transforma os corpos, desfia as leis da física e transfigura a matéria.

Inglés

The relations which are created between actions and spaces metamorphose the bodies, defy physical laws and transfigure matter.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

«O fim de toda carne é vindo perante a Minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.

Inglés

«The end of all flesh is come before Me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

Agora vos digo: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfará;

Inglés

And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone, for if this counsel or this work have its origin from men, it will be destroyed;

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.

Inglés

Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.

Inglés

14 Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.

Inglés

14 Whose confidence shall be cut off, and whose trust is a spider's web.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

38 Agora vos digo: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfara;

Inglés

5:38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

38 Agora vos digo: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfará;

Inglés

38 And now I say to you, keep away from these men and let them alone; for if this plan or this work is of men, it will come to nothing;

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

"Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se desfarão, e a terra, e as obras que nela há, se queimarão.

Inglés

"But the day of the Lord will come as thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

Mas o Dia do Senhor virá como o ladrão de noite, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se desfarão, e a terra e as obras que nela há se queimarão. (...)

Inglés

But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. (...)

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

38 Agora vos digo:Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfará;

Inglés

38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

10 Mas o dia do Senhor virá como um ladrão na noite, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão abrasados, a terra, e as obras que nela existem serão queimados para cima.

Inglés

10 But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

13 Então, disse Deus a Noé: O fim de toda carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.

Inglés

13 And God said to Noah, "The end of all flesh has come before Me, for the earth is filled with violence through them; and behold, I will destroy them with the earth.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

13 Então, disse Deus a Noé: O fim de toda carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.

Inglés

13 And God said unto Noah , The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo