Preguntar a Google

Usted buscó: contenderei (Portugués - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Ruso

Información

Portugués

Portanto ainda contenderei convosco, diz o Senhor; e até com os filhos de vossos filhos contenderei.

Ruso

Поэтому Я еще буду судиться с вами, говорит Господь, и с сыновьями сыновей ваших буду судиться.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Pois eu não contenderei para sempre, nem continuamente ficarei irado; porque de mim procede o espírito, bem como o fôlego da vida que eu criei.

Ruso

Ибо не вечно буду Я вести тяжбу ине до конца гневаться; иначе изнеможет предо Мною дух и всякое дыхание, Мною сотворенное.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Mas assim diz o Senhor: Certamente os cativos serão tirados ao valente, e a presa do tirano será libertada; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu salvarei.

Ruso

Да! так говорит Господь: и плененные сильным будут отняты, и добыча тирана будет избавлена; потому чтоЯ буду состязаться с противниками твоими и сыновей твоих Я спасу;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.

Ruso

Потом Фараон отвернулся от Мусы, упорствуя в своём сопротивлении ему.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.

Ruso

Потом он отвернулся от него, действуя по своему.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.

Ruso

Потом спиной он повернулся, Усердствуя (против Аллаха).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.

Ruso

а затем, увеличив свое непослушание,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.

Ruso

а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе –Посланнику Аллаха).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.

Ruso

а потом отвернулся, принявшись усердствовать.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.

Ruso

а потом отвернулся, усердствуя.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Não reparaste naqueles, aos quais foi dito: Contende as vossas mãos, observai a oração e pagai o zakat?

Ruso

Во-первых, Всевышний Создатель по Своей мудрости ниспосылал религиозные законы так, чтобы они не обременяли рабов, и поэтому Он начинал с самых важных и простых законов и постепенно переходил к более сложным. Во-вторых, если бы мусульманам было приказано сражаться с неверующими, когда они были малочисленны и плохо оснащены, то это привело бы к исчезновению ислама.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Não reparaste naqueles, aos quais foi dito: Contende as vossas mãos, observai a oração e pagai o zakat?

Ruso

Разве ты не видел (о Мухаммад!), как некоторые пожелали сражаться прежде, чем им было повелено? Им сказали:" Не настало ещё время сражения, удержите ваши руки и выстаивайте молитву, и давайте милостыню для очищения (закят)".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

Não reparaste naqueles, aos quais foi dito: Contende as vossas mãos, observai a oração e pagai o zakat?

Ruso

Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Уберите руки (не пытайтесь сражаться), совершайте намаз и выплачивайте закят».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

Não reparaste naqueles, aos quais foi dito: Contende as vossas mãos, observai a oração e pagai o zakat?

Ruso

Разве ты не думал о тех, которым было сказано: "Воздержитесь [от войны], вершите салат и вносите закат".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

Não reparaste naqueles, aos quais foi dito: Contende as vossas mãos, observai a oração e pagai o zakat?

Ruso

Ты обратил внимание на тех, кому сказали: "Удерживайте руки (от боев) И совершайте регулярную молитву, Давайте милостыню для очищенья!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

Contenda

Ruso

Контенда

Última actualización: 2013-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?

Ruso

Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, отвожделений ваших, воюющих в членах ваших?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;

Ruso

От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas;

Ruso

Все делайте без ропота и сомнения,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.

Ruso

Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе,а к расстройству слушающих.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo