Usted buscó: contracarril (Portugués - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Alemán

Información

Portugués

contracarril

Alemán

schutzschiene

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

sobrelevação do contracarril

Alemán

Überhöhung des radlenkers

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

altura máxima da sobrelevação do contracarril: 70.

Alemán

höchstwert für die Überhöhung des radlenkers: 70 mm im betrieb.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

cota de equilíbrio do contracarril/da pata de lebre

Alemán

freier raddurchlauf im radlenker-einlauf /flügelschienen-einlauf

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

cota de livre equilíbrio do contracarril/da pata de lebre

Alemán

freier durchgang im bereich radlenker/flügelschiene

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

o valor máximo da altura do contracarril é de 55 mm.

Alemán

der maximalwert für die Überhöhung des radlenkers beträgt 55 mm.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

o valor máximo da cota de equilíbrio do contracarril/da pata de lebre é de 1469 mm.

Alemán

der höchstwert für den freien durchgang im bereich radlenker/flügelschiene beträgt 1469 mm.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

valor máximo da cota de equilíbrio do contracarril/da pata de lebre: 1380 mm no máximo

Alemán

höchstwert für den freien durchgang im bereich radlenker/flügelschiene: maximal 1380 mm im betrieb.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

extensão máxima sem guiamento: a extensão sem guiamento equivalente a uma cróssima de dois bicos de 1 em 9 (tgα = 0,11, α = 6o20’) com um mínimo de 45 mm de sobrelevação do contracarril e associado a um diâmetro mínimo de roda de 330 mm em vias directas rectas.

Alemán

längste zulässige herzstücklücke: die herzstücklücke, die einer stumpfen kreuzung 1 : 9 (tga=0,11, a=6o20’) mit einer radlenkerüberhöhung von mindestens 45 mm entspricht und einem mindestraddurchmesser von 330 mm bei geraden stammgleisen zugeordnet ist.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,977,469 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo