Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
não se sabe da existência da bse apenas desde ontem.
eksistensen af bse blev jo ikke først kendt i går.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
parece que desde ontem os procedimentos serão muito mais rápidos.
det ser ud til, at det fra i går vil skride meget hurtigere frem.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um jovem está, desde ontem, sentado ao lado da senhora deputada green.
siden i går har der siddet en ung mand ved siden af fru green.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
o relatório de avaliação do programa daphne apenas se encontra disponível desde ontem.
evalueringsrapporten for programmet daphne kom først i går.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
e a comissão presidida pelo senhor santer também não etá em exercício apenas desde ontem.
og kommissionen under santer tiltrådte jo ikke først embedet i går.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
gostaria apenas de fazer uma observação que, desde ontem, se tomou, infelizmente, ainda mais verda deira.
man kan ikke behandle de to parter ens, eftersom der ikke er tale om parter af samme politiske art. dernæst er der brug for en fredsordning, som imødekommer de derværende forskellige befolkningers krav.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
senhoras e senhores deputados, os serviços da sessão afirmam que as listas de voto estão disponíveis desde ontem à noite.
- mine damer og herrer, mødetjenesten siger, at afstemningslisterne har været til rådighed siden i går aftes.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
o senhor karamanlis está desde ontem de visita ao parlamento europeu para ter conversações com o presidente do parlamento e com os presidentes dos grupos políticos.
det gjorde jeg for punkt b. jeg var blevet bedt om at gøre det for punkt a. hvis der ikke havde været nogen indvendinger, ville jeg også have gjort det for punkt a, selvom man havde bedt mig om det for sent.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
senhor presidente, caros colegas, a relação entre a juventude e o álcool não é uma problemática que exista apenas desde ontem.
, rådgivende ordfører for udvalget om kultur, ungdom, uddannelse, medier og sport. ( de) hr. formand, kære kolleger, forholdet mellem unge og alkohol er ikke en problematik, som blev opfundet i går.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
estou certo, senhor deputado poettering, de que não recebeu desde ontem qualquer reclamação da associação europeia de javalis relativamente a tal comparação.
jeg er sikker på, hr. poettering, at de ikke siden i går har modtaget nogen klage fra den europæiske vildsvineforening på grund af sammenligningen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
lamentavelmente, não só se fala de vacas loucas como desde ontem, em itália, também se fala de" leite louco".
desværre taler man ikke alene om kogalskab, siden i går taler man i italien også om" mælkegalskab".
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
estamos agora a analisar os resultados da consulta e desde ontem, salvo erro, todas as contribuições estão disponíveis ao público no nosso sítio na internet.
vi er nu i gang med at analysere resultaterne af høringen, og hvis jeg ikke tager fejl, har alle bidragene siden i går været tilgængelige på vores websted om folkesundhed.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
assim como desde os tempos antigos tem anunciado pela boca dos seus santos profetas;
således som han talte ved sine hellige profeters mund fra fordums tid,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
custa-me a acreditar que agora seja diferente, embora exista, desde ontem à tarde, uma pequena esperança de que se verifique uma mudança de atitude.
jeg vover knap nok håbe på, at det kan være anderledes denne gang, selv om der siden i går aftes eksisterer et lille håb om en holdningsændring. *
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
em 2006, como desde sempre, a imaginação orçamental não se encontra no poder em bruxelas.
heller ikke i 2006 er det fantasien, der præger budgetforhandlingen i bruxelles.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
como desde 1986 vigoram medidas do mesmo nível, a continuação das mesmas não alteraria a actual situação dos utilizadores.
da foranstaltninger på samme niveau har været gældende siden 1986, vil en opretholdelse af disse foranstaltninger ikke ændre brugernes nuværende situation.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eu fui informada - e digo-o para me explicar perante os meus colegas - antes do início da minha presidência, desde ontem, acerca destas duas propostas.
formanden. — hr. musso, de har ret til at få de to anmodninger helt klart belyst; den ene vedrører saby-betænkningen, den anden forslaget om transportinfrastrukturprojekter. portinfrastrukturprojekter.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as reacções adversas medicamentosas, apresentadas na tabela 1, foram reunidas tanto de ensaios clínicos com entacapone como desde a introdução do entacapone no mercado.
følgende bivirkninger listet i nedenstående tabel 1, er akkumuleret både fra kliniske studier med entakapon samt efter introduktion af entakapon på markedet.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
o relator deseja que a terceira fase da união económica e monetária se inicie o mais depressa possível, não importa com quem, nem como, desde que seja depressa.
ordføreren ønsker, at den tredje fase i den Økonomiske og monetære union skal påbegyndes hurtigst muligt, uanset med hvem, uanset hvordan, når blot det går hurtigt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ela demonstra, como desde sempre acreditei, e, mais ainda, procurei pôr em prática, que, em questões relativas ao futuro, empregadores e sindicatos
det viser, som jeg altid har troet det, og jeg vil også tilføje oplevet det, at med hensyn til fremtidsemner kan arbejdsgivere og fagforeninger overveje tingene sammen og finde en fælles ledetråd.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: