Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
você quer que eu te ensine palavrões?
voulez-vous que je vous enseigne des gros mots ?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
você sabe que eu te amo!
tu sais que je t'aime !
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
você quer que eu fume em seu escritório
tu veux que je vienne fumer dans ton bureau
Última actualización: 2022-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
é como você quer me ver
voilà comment tu veux me voir
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
você quer que ela saiba?
veux-tu qu'elle le sache ?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
você quer que nos tornemos amigos?
veux-tu que nous devenions amis ?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"como você sabe que eu sou louca?" disse alice.
« comment savez-vous que je suis folle ? » dit alice.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
você quer que os dois se encontrem? 🤗
tu veux faire connaissance
Última actualización: 2022-08-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
você quer que a gente se encontre amanhã?
voudrais-tu qu'on se rencontre demain?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
perder-me-ei, aonde quer que eu vá.
où que j'aille, je me perdrai.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e porás na arca o testemunho, que eu te darei.
tu mettras dans l`arche le témoignage, que je te donnerai.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deixa que eu te exponha a minha versão da história.
laisse-moi t'exposer ma version de l'histoire.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
seja lá o que aconteça, quero que saibas que eu te amo.
quoi qu'il arrive, je veux que tu saches que je t'aime.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
há algo que eu quero que você ouça.
il y a quelque chose que je voudrais que tu entendes.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cada vez que eu te vejo, não consigo evitar de pensar na tua mãe.
chaque fois que je te vois, je ne peux m'empêcher de penser à ta mère.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
algum de vocês quer vir aqui e refazer o que eu acabei de fazer?
certains de vous veulent venir ici et refaire ce que je viens de faire?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
agora, pois, filho meu, ouve a minha voz naquilo que eu te ordeno:
maintenant, mon fils, écoute ma voix à l`égard de ce que je te commande.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
há meses que eu tento entrar em contato com você.
Ça fait des mois que j'essaie d'entrer en contact avec toi.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tudo o que eu procurava era alguém que se parecesse com você.
tout ce que je recherchais, c'était quelqu'un qui te ressemble.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tudo o que eu quero que você faça é falar com a gente.
tout ce que je veux que tu fasses est de nous parler.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: