Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ela me conhece.
elle me connait.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oi vc me conhece da onde q vc quiz me addd
salut tu sais moi d'où q vc quizz me addd
Última actualización: 2013-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
assim como o pai me conhece e eu conheço o pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.
comme le père me connaît et comme je connais le père; et je donne ma vie pour mes brebis.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quem me conhece, sabe perfeitamente que apoiei energicamente acordos colectivos no estado-membro que conheço melhor.
ceux qui me connaissent savent très bien que j’ ai soutenu avec vigueur les conventions collectives dans l’ État membre que je connais le mieux.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
nunca compreendi tal coisa, e nem me sinto muito culpado do facto.
je n' ai jamais compris cette réaction et je ne m' en estime donc pas coupable.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
o senhor deus abriu-me os ouvidos, e eu não fui rebelde, nem me retirei para trás.
le seigneur, l`Éternel, m`a ouvert l`oreille, et je n`ai point résisté, je ne me suis point retiré en arrière.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
@kttyn: o quÊ!!! #peruanomasamable... mas nem me chamaram!
@kttyn: quoi !!! #peruanomasamable... mais moi je n'ai pas été nommée !
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu, pois, não ores por este povo, nem levantes por ele clamor ou oração, nem me importunes; pois eu não te ouvirei.
et toi, n`intercède pas en faveur de ce peuple, n`élève pour eux ni supplications ni prières, ne fais pas des instances auprès de moi; car je ne t`écouterai pas.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: conhece ao senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
aucun n`enseignera plus son concitoyen, ni aucun son frère, en disant: connais le seigneur! car tous me connaîtront, depuis le plus petit jusqu`au plus grand d`entre eux;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
não sei ainda qual foi o sentido de voto do senhor deputado berthu, o que, aliás, nem me interessa, mas isto não é uma declaração de voto, isto é simplesmente o prosseguimento do debate.
je ne sais pas encore comment m. berthu a voté, non pas que cela m' intéresse, mais il ne s' agit pas d' une explication de vote, simplement de la poursuite du débat.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
já me conhecem: sou uma pessoa de convicções fortes.
vous me connaissez: je suis une femme de conviction.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e edificaram os altos de tofete, que está no vale do filho de hinom, para queimarem no fogo a seus filhos e a suas filhas, o que nunca ordenei, nem me veio � mente.
ils ont bâti des hauts lieux à topheth dans la vallée de ben hinnom, pour brûler au feu leurs fils et leurs filles: ce que je n`avais point ordonné, ce qui ne m`était point venu à la pensée.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
senhor presidente, senhora comissária, ao serem transportados, os cavalos, que são a mais bela conquista do homem, chegam da polónia, ou da argentina, aos portos do atlântico, num estado que nem me atrevo a descrever.
monsieur le président, madame le commissaire, dans leur transport, les chevaux, la plus belle conquête de l' homme, arrivent de pologne ou d' argentine, et je ne vous dis pas dans quel état, dans les ports de l' atlantique.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
que deus dê a todos aqueles que me conhecem dez vezes mais do que o que eles me têm dado.
que dieu donne à tous ceux qui me connaissent dix fois plus que ce qu'ils m'accordent.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
também edificaram os altos de baal, que estão no vale do filho de hinom, para fazerem passar seus filhos e suas filhas pelo fogo a moloque; o que nunca lhes ordenei, nem me passou pela mente, que fizessem tal abominação, para fazerem pecar a judá.
ils ont bâti des hauts lieux à baal dans la vallée de ben hinnom, pour faire passer à moloc leurs fils et leurs filles: ce que je ne leur avais point ordonné; et il me n`était point venu à la pensée qu`ils commettraient de telles horreurs pour faire pécher juda.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto.
si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon père. et dès maintenant vous le connaissez, et vous l`avez vu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
senhora presidente, caros colegas, eu, desde que me conheço na actividade política, combati o regime do apartheid e não recebo a esse propósito lições de ninguém.
madame le président, chers collègues, depuis le début de mon activité politique, j' ai combattu le régime d' apartheid et je ne reçois de leçon de personne à ce sujet.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
eu sou o senhor, e não há outro; fora de mim não há deus; eu te cinjo, ainda que tu não me conheças.
je suis l`Éternel, et il n`y en a point d`autre, hors moi il n`y a point de dieu; je t`ai ceint, avant que tu me connusses.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
por amor de meu servo jacó, e de israel, meu escolhido, eu te chamo pelo teu nome; ponho-te o teu sobrenome, ainda que não me conheças.
pour l`amour de mon serviteur jacob, et d`israël, mon élu, je t`ai appelé par ton nom, je t`ai parlé avec bienveillance, avant que tu me connusses.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: