De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
os senhores conhecem bem os momentos trágicos que viveu toda a humanidade quando do ataque bárbaro do exército e da polícia da turquia contra as prisões.
Σας είναι γνωστές οι τραγικές στιγμές που έζησε η ανθρωπότητα ολόκληρη από τη βάρβαρη εισβολή των στρατευμάτων και της αστυνομίας της Τουρκίας στις φυλακές.
onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas cristo é tudo em todos.
οπου δεν ειναι Ελλην και Ιουδαιος, περιτομη και ακροβυστια, βαρβαρος, Σκυθης, δουλος, ελευθερος, αλλα τα παντα και εν πασιν ειναι ο Χριστος.
este regime bárbaro fundamentalista não só submete os seus cidadãos ao terror, à violência e à opressão como exporta o terrorismo para o norte de África e o médio oriente.
Αυτό το ουσιαστικά βάρβαρο καθεστώς όχι μόνο υποβάλλει τους δικούς του πολίτες στον τρόμο, την κατάχρηση και την καταπίεση αλλά εξάγει τρομοκρατία στη Βόρεια Αφρική και στη Μέση Ανατολή.
a pena de morte é algo tão definitivo, tão inequívoco e também tão bárbaro, que, pelo menos aqui, na europa, não pode ser aceite.
Η θανατική ποινή είναι κάτι το τόσο τελεσίδικο, τόσο μονοσήμαντο και τόσο βάρβαρο που δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό, τουλάχιστον σε μας, στην Ευρώπη.
o grupo do partido europeu dos liberais, democratas e reformistas, a que pertenço, nunca deixará de condenar esse acto bárbaro, seja onde for que ele se verifique.
Εμείς οι Φιλελεύθεροι δεν θα πάψουμε ποτέ να καταδικάζουμε αυτήν τη βάρβαρη πρακτική οπουδήποτε κι' αν εφαρμόζεται.
senhora presidente, « o oriente bárbaro e o ocidente civilizado », assim falava há alguns dias o novo arcebispo grego, e parece que era profeta.
Κυρία Πρόεδρε, « η βάρβαρη Ανατολή και η πολιτισμένη Δύση », έτσι είπε πριν λίγες μέρες ο νέος έλληνας Αρχιεπίσκοπος, και φαίνεται ότι ήταν προφήτης.