Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o senhor o livra.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lembra-te, senhor, a bem de davi, de todas as suas aflições;
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pois nação contra nação e cidade contra cidade se despedaçavam, porque deus as conturbara com toda sorte de aflições.
וכתתו גוי בגוי ועיר בעיר כי אלהים הממם בכל צרה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
porque, como as aflições de cristo transbordam para conosco, assim também por meio de cristo transborda a nossa consolação.
כי כרב ענויי המשיח בנו כן תרבה נחמתנו על ידי המשיח׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
עד כי נתהלל בכם אף אנחנו בקהלות אלהים על סבלנותכם ועל אמונתכם בכל הרדיפות ובכל הלחץ אשר סבלתם׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
כי אם שמחו על אשר חלק לכם בענויי המשיח למען גם תשמחו ותעלצו בהגלות כבודו׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
antes em tudo recomendando-nos como ministros de deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
כי אם נראה בכל דבר כמשרתי אלהים בסבלנות רבה בלחץ ובצרות ובמצוקות׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições;
אבל זכרו נא את הימים הראשונים כי אז אחרי ארו עיניכם נשאתם כבד ענוים רבים׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
agora me regozijo no meio dos meus sofrimentos por vós, e cumpro na minha carne o que resta das aflições de cristo, por amor do seu corpo, que é a igreja;
עתה הנני שמח בענויי אשר אני סבל למענכם ואמלא את החסר ביסורי המשיח בבשרי בעד גופו היא העדה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. ouvistes da paciência de jó, e vistes o fim que o senhor lhe deu, porque o senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
הנה מאשרים אנחנו את הסבלים את סבלנות איוב שמעתכם ואת אחרית האדון ראיתם כי רחום וחנון יהוה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em antioquia, em icônio, em listra; quantas perseguições suportei! e de todas o senhor me livrou.
וברדיפות ובענוים אשר מצאוני באנטיוכיא ובאקוניא ובלוסטרא ואלה הרדיפות סבלתי ומכלן הצילני האדון׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mas, se somos atribulados, é para vossa consolação e salvação; ou, se somos consolados, para vossa consolação é a qual se opera suportando com paciência as mesmas aflições que nós também padecemos;
והנה אם נלחץ הוא לנחמתכם ולישועתכם אשר יראה כחה בסבלכם הענוים אשר נסבל אתן גם אנחנו ואם ננחם גם הוא לנחמתכם ולישועתכם׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: