Usted buscó: tudo posso naquele que me fortalece (Portugués - Hebreo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Hebreo

Información

Portugués

tudo posso naquele que me fortalece

Hebreo

"... يعيش كل شابه ثانية ابدأ

Última actualización: 2013-07-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

tudo posso naquele que me fortalece filipenses

Hebreo

אני יכול לעשות הכל באמצעותו שמחזק אותי הפיליפאים

Última actualización: 2022-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tudu posso naquele que me fortalece

Hebreo

tudu ניתן באמצעות המשיח אשר strengtheneth לי

Última actualización: 2013-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tudo posso naquele que me fortace

Hebreo

أستطيع أن أفعل كل ما كنت fortace

Última actualización: 2013-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

posso todas as coisas naquele que me fortalece.

Hebreo

כל זאת אוכל בעזרת המשיח הנותן כח בקרבי׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tudo posso naquele que me fortalece porque se deus é por nós quem será contra nós

Hebreo

אני יכול לעשות הכל דרך המשיח אשר strengtheneth לי כי אם אלוהים הוא עבורנו, מי נגדנו

Última actualización: 2013-06-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tudo posso

Hebreo

أستطيع أن أفعل كل شيء في المسيح الذي يقويني

Última actualización: 2014-01-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

livrai-me de tudo que me trava o riso

Hebreo

deliver me from all i lock laughter

Última actualización: 2013-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, cristo,

Hebreo

כי אם נדבר האמת באהבה ונגדלה בכל דבר לו למשיח שהוא הראש׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

clamou jesus, dizendo: quem crê em mim, crê, nâo em mim, mas naquele que me enviou.

Hebreo

ויקרא ישוע ויאמר המאמין בי לא בי הוא מאמין כי אם בשלח אתי׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

mas tudo isto vos farão por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.

Hebreo

אבל כל זאת יעשו לכם בעבור שמי כי לא ידעו את שלחי׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

jesus lhes respondeu: a obra de deus é esta: que creiais naquele que ele enviou.

Hebreo

ויען ישוע ויאמר אליהם זאת פעלת אלהים כי תאמינו בזה אשר הוא שלחו׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

mas eis que a mão do que me trai está comigo � mesa.

Hebreo

אך הנה יד המסר אותי אתי על השלחן׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

dou graças ao meu deus todas as vezes que me lembro de vós,

Hebreo

אודה לאלהי מדי זכרי אתכם׃

Última actualización: 2014-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

que darei eu ao senhor por todos os benefícios que me tem feito?

Hebreo

מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.

Hebreo

כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

moisés disse ainda: rogo-te que me mostres a tua glória.

Hebreo

ויאמר הראני נא את כבדך׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

o senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?

Hebreo

יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

quem pode discernir os próprios erros? purifica-me tu dos que me são ocultos.

Hebreo

שגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e por que me chamais: senhor, senhor, e não fazeis o que eu vos digo?

Hebreo

ולמה זה אתם קראים לי אדני אדני ואינכם עשים את אשר אני אמר׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,034,305,441 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo