Usted buscó: das loucas (Portugués - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

English

Información

Portuguese

das loucas

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Inglés

Información

Portugués

estar abandonada é localizar-se fora do bando, nem que seja o bando das loucas criminosas.

Inglés

being abandoned is to be cast out of the band, even if it is the band of the criminal insane.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Portugués

la cage aux folles (a gaiola das loucas, em português) é um musical da broadway produzido inicialmente no ano de 1973.

Inglés

la cage aux folles () is a musical with a book by harvey fierstein and lyrics and music by jerry herman.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Portugués

fierstein também escreveu o libreto para a peça la cage aux folles ("a gaiola das loucas") de 1983, ganhando outro tony, desta vez como melhor libreto para musical.

Inglés

fierstein also wrote the book for "la cage aux folles" (1983), winning another tony award, this time for best book of a musical, and a drama desk nomination for outstanding book.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

la cage aux folles (a gaiola das loucas no brasil; a gaiola das malucas em portugal) é um filme franco-italiano de 1978 adaptado da peça homônima de 1973 escrita por jean poiret.

Inglés

la cage aux folles is a 1978 french-italian film adaptation of the 1973 play "la cage aux folles" by jean poiret.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

as trincas nos vidrados das faianças finas constituiriam ótima localização para esses seres pestilentos, e a cor branca das louças não faria mais do que ressaltar as gretas escurecidas.

Inglés

the cracks in the glazes on faiança fina were a prime location for these pestilent creatures, and the white color of the ware would only emphasize the darkened crazing.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Portugués

este movimento começou no fim de 1987 quando rebentava, nos territórios ocupados, a primeira intifada, retomando o modelo das "loucas da praça de maio", na argentina. inspirou manifestações de solidariedade através do mundo.

Inglés

this demonstration started in 1987 with the first antifada, following the example of the "fools of the square of may" in argentina.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

== c ==* café com leite - brasil - 2007* capote - eua - 2005 (v. en.wp)* carandiru - brasil - 2002* carne fresca ("beefcake") - frança/inglaterra/canadá - 1999* caso de amor, um ("sum of us") - austrália - 1994 (v. en.wp)* celulóide secreto, o ("the celluloid closet") - eua - 1995 (v. en.wp)* casos de família ("doing time on maple drive") - eua - 1991* clube dos corações partidos ("the broken hearts club") - eua - 2000* cai na real ("get real") - gb - 1998* como esquecer - brasil - 2010* contracorrente ("contracorriente") - pe - 2009== d ==* delicada relação ("yosser & jagger") - israel - 2002* de caso com a vida ("jeffrey") - eua - 1995 (v. en.wp)* de repente, califórnia ("shelter") - eua - 2007* de repente, no último verão ("suddenly, last summer") - eua - 1959 (v. en.wp)* delicada atração ("beautiful thing") - inglaterra - 1997 (v. en.wp)* desejável mr. sloane ("entertaining mr. sloane") - inglaterra - 1970* desejo proibido ("if the walls could talk 2") - eua - 2000* deuses e monstros ("gods and monsters") - eua - 1998 (v. en.wp)* dia muito especial, um ("una giornata particolare") - itália - 1977* direito de amar ("a single man") - eua - 2009* doce sabor de um sorriso, o ("only where i laugh") - eua - 1981* drag queen, uma paixão do outro mundo ("to die for") - inglaterra - 1994 (v. en.wp)* do começo ao fim - brasil - 2009== e ==* eduardo ii ("edward ii") - inglaterra - 1991 (v. en.wp)* einstein do sexo, o ("der einstein des sex") - alemanha - 1999 (v. de.wp)* elas ("elles") - frança/portugal - 1997* estranho desejo ("belle au bear") - itália - 1994* expresso da meia-noite, o ("midnight express") - eua - 1978 (v. en.wp)* eating out - eua - 2004* - eua - 2006* - eua - 2008* eating out 4: drama camp - eua - 2011* eating out 5: the open weekend - eua - 2012*excêntrica família de antonia, a ("antonia") - holanda, bélgica, inglaterra - 1995*elena undone - 2010* entrevista com o vampiro - eua - 1994== f ==* fã, obsessão cega ("the fan") - eua - 1981* falsa moral ("hollow reed") - inglaterra - 1996* fama ("fame") - eua - 1980* fantasma, o - portugal - 2000* faqs ("faqs") - eua - 2005* filadélfia ("philadelphia") - eua - 1993* fogo e desejo ("fire") - canadá/Índia - 1996 (v. en.wp)* for all - brasil - 1997* frisk - eua - 1995* fúria da tempestade ("the tempest") - eua - 1998== g ==* gaiola das loucas, a ("la cage aux folles") - frança/itália - 1978 (v. en.wp)* garotos ("jongens") - países baixos - 2014* garotos de programa ("my own private idaho") - eua - 1991 (v. en.wp)* gata em teto de zinco quente ("cat on a hot tin roof") - eua - 1958 (v. en.wp)* gênio da tesoura, o ("the big tease") - eua/inglaterra - 1999* gia - fama e destruição - ("gia") - eua - 1997 (v. en.wp)* glen ou glenda ("glen or glenda") - eua - 1953* gosto de cereja ("ta'm-e-guilass") - irã(o) - 1996* grande desafio, o ("bolei chuan") - hong kong - 1999* guerra do chocolate, a ("the chocolate war") - eua - 1988== h ==* hoje eu quero voltar sozinho - brasil - 2014* homem mais que desejado, o ("der bewegte mann") - alemanha - 1994 (v. de.wp)* homem no banho ("homme au bain") - frança - 2010* holding trevor - eua - 2008== i ==* implacáveis krays, os ("krays") - inglaterra - 1990* importante é amar, o ("l'important c'est d'aimer") - alemanha/frança/itália - 1974* instinto selvagem ("basic instinct") - eua - 1992 (v. en.wp)* a intrusa - brasil - 1979* imagine me & you - reino unido - estados unidos - 2005== j ==* johnny guitar - eua - 1954* juventude transviada ("rebel without a cause") - eua - 1955 (v. en.wp)* jeffrey ("jeffrey") - eua - 1995== k ==*"kyss mig" - suécia, 2011== l ==* latter days - eua - 2003* lawrence da arábia ("lawrence of arabia") - inglaterra - 1962 (v. en.wp)* lei do desejo, a ("la ley del deseo") - espanha - 1987* canções de amor ("les chansons d'amour") - frança - 2007* ligadas pelo desejo ("bound") - eua - 1996* longe do paraíso ("far from heaven") - eua/frança - 2002 (v. en.wp)* louca corrida do ouro ("lust in the dust") - eua - 1985* loving annabelle - eua - 2006== m ==* má educação ("la mala educación") - espanha - 2004* madame satã - brasil/frança - 2002* marido ideal, o ("an ideal husband") - inglaterra - 1999* maurice - inglaterra - 1987* maus hábitos ("entre tinieblas") - espanha - 1984* melhor é impossível ("as good as it gets") - eua - 1997 (v. en.wp)* memórias de um espião ("another country") - inglaterra - 1984 (v. en.wp)* meninos não choram ("boys don't cry") - eua - 1999 (v. en.wp)* meu querido companheiro ("longtime companion") - eua - 1990* milk - eua - [* [ misterious skin] - da carne[holanda-eua]* minha vida em cor-de-rosa ("ma vie en rose") - bélgica/frança - 1997 (v. fr.wp)* mango suffle - Índia - 2002 (v. the dangers of brotherly love (traduzido, mais ou menos, como "os perigos do amor entre amigos-do-peito")*monster - desejo assassino ("monster") - eua - 2003 (v. en.wp)* mistérios e paixões ("naked lunch") - canadá/inglaterra/japão - 1991 (v. en.wp)* morango e chocolate ("fresa y chocolate") - cuba/espanha/méxico - 1993== n ==* na cama com madonna ("in bed with madonna") - eua - 1991* não esqueça que você vai morrer ("n'oublie pas que tu vas mourir") - frança - 1995* nijinsky - uma história verdadeira ("nijinsky (filme)") - inglaterra - 1980* ninguém é perfeito ("flawless") - eua - 1999* noites felinas ("les nuits fauves") - frança - 1992* noites violentas no brooklin ("last exit to brooklin") - alemanha/eua/inglaterra - 1989 (v. en.wp)* nunca fui santa ("but i'm a cheerleader") - eua - 1999* no caminho das dunas (noordzee, texas) - belgium - 2011 (v. [http://en.wikipedia.org/wiki/north_sea_texas])== o ==* o diário secreto da senhorita anne lister - reino unido, 2010.

Inglés

", us (2013)* "gay days" (הזמן הוורוד), israel (2009)* "the gay deceivers", us (1969)* "the gay marriage thing", us (2005)* "gay sex in the 70s", us (2005)* "gay usa", us (1978)* "gayby", us (2012)* "gaydar", us (2002)* "gayniggers from outer space", denmark (1992)* "gaze", us (2010)* "gazon maudit" (french twist), france (1995)* "gece, melek ve bizim Çocuklar" (the night, the angel and our gang), turkey (1994)* "gendernauts", us/germany (1999)* "geography club", us (2013)* "georgie girl", new zealand (2001)* "gerontophilia", canada (2013)* "geschlecht in fesseln – die sexualnot der gefangenen" (sex in chains), germany (1928)* "gesetze der liebe" (the laws of love), germany (1927)* "get a life", us (2006)* "get real", uk (1998)* "get your stuff", us (2000)* "ghost station" (โกยเถอะเกย์), thailand (2007)* "gia", us (1998)* "the girl", us/france (2000)* "girl, boy, bakla, tomboy", philippines (2013)* "girl, interrupted", us (1999)* "girl king", canada (2002)* "", us (2006)* "girl play", us (2004)* "girl with hyacinths" (flicka och hyacinter), sweden (1950)* "girlfriend", india (2004)* "girls can't swim" (les filles ne savent pas nager), france (2000)* "girls will be girls", us (2003)* "", us (2011)* "give me your hand" (donne-moi le main), france (2008)* "glen or glenda", us (1953)* "gli occhiali d'oro" (the gold rimmed glasses), italy/france/yugoslavia (1987)* "glowing eyes" (la chatte à deux têtes), france (2002)* "glue", argentina/uk (2006)* "go", us (1999)* "go fish", us (1994)* "go go crazy", us (2011)* "go go g-boys" (當我們同在一起), taiwan (2007)* "go go reject", us (2010)* "go west", bosnia-herzegovina (2005)* "gods and monsters", us (1998)* "gods of the plague" (götter der pest), west germany (1970)* "gohatto" (御法度), "taboo", japan (1999)* "going down in la-la land", us (2011)* "the gold rimmed glasses" (gli occhiali d'oro), italy/france/yugoslavia (1987)* "golden eagle" (อินทรีทอง), thailand (1970)* "the golden pin", canada (2009)* "goldfish memory", ireland (2003)* ""gone, but not forgotten", us (2003)* "good boys" (ילדים טובים yeladim tovim), israel (2005)* "gosford park", uk/us/germany/italy (2001)* "gossip", sweden (2000)* "gouttes d'eau sur pierres brûlantes" (water drops on burning rocks), france (2000)* "the graffiti artist", us (2004)* "grande École", france (2004)* "gray matters", us (2006)* "great moments in aviation", uk (1993)* "greek pete", uk (2009)* "the green", us (2011)* "green plaid shirt", us (1997)* "grief", us (1993)* "the grotesque", uk (1995)* "group therapy", us (2004)* "gulabi aaina" (the pink mirror), india (2003)* "gun hill road", us (2011)* "guys and balls" (männer wie wir), germany (2004)* "the gymnast", us (2006)* "gypo", uk (2005)* "gypsy 83", us (2001)* "gypsy boys", us (1999)==h==* "hable con ella" (talk to her), spain (2000)* "hair", us/germany (1979)* "haltéroflic" (rainbow serpent), france (1983)* "hamam" (steam: the turkish bath), italy/turkey/spain (1997)* "handsome harry", us (2009)* "the hanging garden", uk/canada (1997)* "hangyaboly" (ant colony), hungary (1971)* "hannah and her brothers" (hana a jej bratia), slovakia (2000)* "hannah free", us (2009)* "happy endings", us (2005)* "happy-go-lucky", uk (2008)* "happy hearts", philippines (2007)* "happy, texas", us (1999)* "happy together" (春光乍泄), hong kong (1997)* "hard", us (1998)* "hard pill", us (2005)* "harmonica's howl", brazil (2013)* "harry + max", us (2004)* "harvest" (stadt land fluss), germany (2011)* "hate crime", us (2006)* "the haunting", uk (1963)* "haunting me" (หอแต๋วแตก), thailand (2007)* "hawaii", argentina (2013)* "head in the clouds", uk/canada (2004)* "head on", australia (1998)* "heartbeats" (les amours imaginaires), canada (2010)* "hearts and hotel rooms", usa (2007)* "heavenly creatures", uk/germany/new zealand (1994)* "heavenly touch", philippines (2009)* "hedwig and the angry inch", us (2001)* "heights", us (2004)* "hein maysara" (حين ميسرة), egypt (2008)* "hellbent", us (2004)* "hello my love" (헬로우마이러브), south korea (2009)* "henry & june", us (1990)* "here's looking at you, boy" (schau mir in die augen, kleiner), germany/netherlands/finland/australia (2007)* "hidden hills", us (2013)* "hidden pleasures" (los placeres ocultos), spain (1977)* "high art", canada/us (1998)* "his secret life" (le fate ignoranti), "the ignorant fairies", italy/france (2001)* "his brother" (son frère), france (2003)* "his wife's diary" (Дневник его жены; dnevnik ego zheny), russia (2000)* "the history boys", uk (2006)* "hit and run", us (2012)* "hit and runway", us (1999)* "hold you tight" (愈快樂愈墮落), hong kong (1997)* "hold your peace", us (2011)* "holding trevor", us (2007)* "holiday heart", us (2000)* "hollow reed", uk/germany/spain (1996)* "hollywood, je t'aime", us (2009)* "hollywood zap!

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,636,058 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo