Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
se assim não fora, eu vo-lo teria dito.
if it were not so, would i have told you that i go to prepare a place for you?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vo sai aqui depois nois converça a e eu sou do brazil nao sei falar sua linqua
did you know sri lanka?
Última actualización: 2013-06-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
15 e disse: que me quereis dar, e eu vo-lo entregarei?
15 and said, "what are you willing to give me if i deliver him to you?"
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
e assim como meu pai me conferiu domínio, eu vo-lo confiro a vós;
and i appoint unto you a kingdom, as my father hath appointed unto me;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
se assim não fosse, eu vo-lo teria dito. eu vou para vos preparar o lugar.
otherwise, i would have said it to you. i'll prepare the place for you.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
disse (o faraó): credes n'ele sem que eu vo-lo permita?
(the pharaoh) said: "you have come to believe without my dispensation.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
29 eu vo-lo disse agora antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis.
29 and now i have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
29 eu vo-lo disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós creiais.
29 "and now i have told you before it comes, that when it does come to pass, you may believe.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
15e disse: que me quereis dar, e eu vo-lo entregarei? e eles lhe pesaram trinta moedas de prata.
15 and said, "what are you willing to give me to betray him to you?" and they weighed out thirty pieces of silver to him.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
14:29 eu vo-lo disse, agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis.
14:29 29 and now i have said to you, before that it be done [before it be done] , that when it is done, ye believe. 29 and now have i shewed you, before it come, that when it is come to pass, ye might believe. 29 and now have i spoken unto you, before it come, that when it is come to pass, ye might believe. 29 and now i have told you before it cometh to pass, that, when it hath come to pass, ye may believe.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
isto é confirmado no novo testamento; como está escrito, e disse: que me quereis dar, e eu vo -lo entregarei?
this is confirmed in the new testament; as it is written, and said unto them, what will ye give me, and i will deliver him unto you?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4 mas tenho-vos dito estas coisas, a fim de que, quando chegar aquela hora, vos lembreis de que eu vo-las tinha dito.
4 "but these things i have told you, that when the time comes, you may remember that i told you of them.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
como eu vo dize, não sei por dentro do coração, né, mas aparentemente ela não teve aquelas mudanças brusca, não teve agressividade, nem nada, né, continua normal.
how can i say, i dont know whats inside her heart, you know, but apparently, she didnt have those sudden changes, had no aggression or anything, you know, shes normal.
queridas famílias, a vossa oração pelo sínodo dos bispos será um tesouro precioso que enriquecerá a igreja. eu vo-la agradeço e peço que rezeis também por mim, para que possa servir o povo de deus na verdade e na caridade.
dear families, your prayer for the synod of bishops will be a precious treasure which enriches the church. i thank you, and i ask you to pray also for me, so that i may serve the people of god in truth and in love.
oi tudo bem? - tudo sim e você? - estou bem também - e ae, vai sair hoje? - não vou, e você? - vou sim, vou sair com a garota mais linda do mundo. - hunn. (passam-se 2 horas, e ele chega na casa dessa menina.) - oque você está fazendo aqui, não ia sair com a garota mais linda do mundo? - então eu vim busca-lá. - ain, como você é fofo! - vaai, corre lá chamar sua irmã, se não eu vo me atrasar.
hi all dialogue translated well? - all yes and you? - i'm fine too - and ae, will leave today? - i will not, and you? - yes i will, i will leave with the most beautiful girl in the world. - hunn. (2 hours go by, and he arrives at the house of this girl.) - what you're doing here, not going out with the most beautiful girl in the world? - so i came seeks there. - ain, like you're cute! - vaai, runs call your sister there, if not i see myself late.
Última actualización: 2013-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.