Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pode falar comigo no whatsapp
can i contact you on whatsapp
Última actualización: 2024-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
não pode falar comigo no trabalho
you cant talk to me at work
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oi você pode falar comigo agora
yes talk to me
Última actualización: 2023-08-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vc pode falar português
pode falar
Última actualización: 2022-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
narrativa de alguém. arte interativa. você pode falar comigo.
somebody's storytelling. interactive art. you can talk to me.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
se você tiver perguntas, pode falar comigo por e-mail.
if you have further questions, you can reach me via email.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
você pode falar comigo através de videochamada e me faz sentir feliz
can you talk to me through video call and makes me feel happy
Última actualización: 2020-04-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ainda melhor, posso te telefonar e você pode falar comigo diretamente.
better yet, i telephone you, and you can talk with me directly.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eu oro e meus companheiros sabem que não pode falar comigo durante esse breve período".
i pray and my teammates know that they cannot talk to me during this brief period.
vários jornalistas hoje têm tentado falar comigo aqui no parlamento; parece que sempre que se aproximam eleições, começa qualquer coisa a acontecer e nota-se um maior interesse por aquilo que fazemos e dizemos.
mr president, commissioner, i would like to begin by thanking mr bayona for the excellent work he has done on the presentation of this discharge of the general budget for 2002.
vários jornalistas hoje têm tentado falar comigo aqui no parlamento; parece que sempre que se aproximam eleições, começa qualquer coisa a acontecer e nota-se um maior interesse por aquilo que fazemos e dizemos.
today a number of journalists have been following me around the parliament; something seems to happen when an election is imminent, and there is more interest in what we do and say.
senhor presidente, senhoras e senhores deputados, é uma grande honra poder falar aqui, no vosso parlamento, como representante da presidência do conselho da união europeia.
.mr president, members of the european parliament, it is a great honour to be able to speak here in your parliament as a representative of the presidency of the council of the european union.
um dia perguntei na universidade vários temas relacionados com o tempo a um licenciado em ciências físicas e disse-me que não podia falar comigo porque não sabia o que era o tempo e não tinha tempo de me explicar porque era muito complexo.
one day at university, i asked a graduate in physics about various topics related to time, and he told me that he couldn’t tell me because i didn’t know what time was and he didn’t have time to explain it to me because it was very complicated.
ora, seria importante saber se, aqui no parlamento, se pode falar, mas falar livremente, ou apenas sob o olhar examinador da censura, tal como se depreende das palavras do deputado wilfried telkämper.
after breaking down the wall between israelis and plo, the tel aviv government might also decide to meet arafat face to face, as the late general dayan's daughter has done. retaliation and reprisals lead nowhere.
penso que deveríamos tentar algo novo hoje, aqui no parlamento, e o que pretendo é distribuir os meus cinco minutos de tempo de uso da palavra de modo a poder falar durante quatro minutos, a título de introdução, e um minuto no final do debate, depois da intervenção do comissário.
what i envisage doing is dividing my five minutes in such a way that i am allowed to talk for four minutes to introduce the debate and for one minute to conclude it, once the commissioner has made her speech.i propose this in the light of two factors.
ele colocou o seu saco em cima da mesa e na sua frente, e começou a falar sobre as coisas maravilhosas que ele tinha visto nas suas andanças pelo mundo. "É isso mesmo," disse ele, "as pessoas podem encontrar uma mesa que se serve sozinha, e um asno de ouro, e outras coisas como essas – maravilhas extremamente interessantes que de modo algum se deve desprezar – mas tudo isso não é nada em comparação com o tesouro que eu ganhei e que levo sempre comigo, aqui no saco em cima da mesa." o estalajadeiro apurou os ouvidos, e pensou "o que poderá ser isso?"; "o saco deve estar cheio de jóias e coisas valiosas; eu deveria conseguir isso também, pois as coisas boas são sempre em grupos de três." quando chegou a hora de dormir, o hóspede se esticou no banco, e colocou o saco debaixo da cabeça como se fosse um travesseiro.
he laid his sack on the table before him, and began to talk of all the wonderful things which he had seen in the world. "yes," said he, "people may easily find a table which will cover itself, a gold-ass, and things of that kind -- extremely good things which i by no means despise -- but these are nothing in comparison with the treasure which i have won for myself, and am carrying about with me in my sack there." the inn-keeper pricked up his ears, "what in the world can that be?" thought he; "the sack must be filled with nothing but jewels; i ought to get them cheap too, for all good things go in threes." when it was time for sleep, the guest stretched himself on the bench, and laid his sack beneath him for a pillow.