Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tudo isso veio sobre o rei nabucodonozor.
sve ovo dodje na cara navuhodonosora.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e disseram ao rei nabucodonozor: ç rei, vive eternamente.
i progovorie i rekoe caru navuhodonosoru: care, da si iv do veka!
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eu, nabucodonozor, estava sossegado em minha casa, e próspero no meu palácio.
ja navuhodonosor bejah miran u kuæi svojoj i cvetah u dvoru svom.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e jeozadaque foi levado cativo quando o senhor levou em cativeiro judá e jerusalém por intermédio de nabucodonozor.
a josedek otide kad gospod preseli judeje i jerusalim rukom navuhodonosorovom.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
contra ele subiu nabucodonozor, rei de babilônia, e o amarrou com cadeias a fim de o levar para babilônia.
i dodje na nj navuhodonosor car vavilonski, i sveza ga u dvoje verige bronzane i odvede ga u vavilon.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
naquele tempo os servos de nabucodonozor, rei de babilônia, subiram contra jerusalém, e a cidade foi sitiada.
u to vreme dodjoe sluge navuhodonosora, cara vavilonskog na jerusalim, i grad bi opkoljen.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
também alguns dos vasos da casa do senhor levou nabucodonozor para babilônia, e pô-los no seu templo em babilônia.
i sudove doma gospodnjeg odnese navuhodonosor u vavilon, i metnu ih u crkvu svoju u vavilonu.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
assim diz o senhor deus: também farei cessar do egito a multidão, por mão de nabucodonozor, rei de babilônia.
ovako veli gospod gospod: pogubiæu mnotvo misirsko rukom navuhodonosora cara vavilonskog.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a palavra que veio a jeremias da parte do senhor, no ano décimo de zedequias, rei de judá, o qual foi o ano dezoito de nabucodonozor.
reè koja dodje jeremiji od gospoda desete godine sedekije cara judinog, koje je osamnaesta godina navuhodonosorova;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a palavra que falou o senhor a jeremias, o profeta, acerca da vinda de nabucodonozor, rei de babilônia, para ferir a terra do egito.
reè koju reèe gospod jeremiji proroku o dolasku navuhodonosora cara vavilonskog da potre zemlju misirsku:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
portanto assim diz o senhor: eis que eu entrego esta cidade na mão dos caldeus, e na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, e ele a tomará.
za to ovako veli gospod: evo ja dajem taj grad u ruke haldejcima i u ruke navuhodonosoru caru vavilonskom da ga uzme.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ainda estava a palavra na boca do rei, quando caiu uma voz do céu: a ti se diz, ó rei nabucodonozor: passou de ti o reino.
te reèi jo behu u ustima caru, a glas dodje s neba: tebi se govori, care navuhodonosore: carstvo se uze od tebe.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e agora eu entreguei todas estas terras na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, meu servo; e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.
i sada ja dadoh sve te zemlje u ruke navuhodonosoru caru vavilonskom sluzi svom, dadoh mu i zverje poljsko da mu slui.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a palavra que veio a jeremias acerca de todo o povo de judá, no ano quarto de jeoiaquim, filho de josias, rei de judá (que era o primeiro ano de nabucodonozor, rei de babilônia,
reè koja dodje jeremiji za sav narod judin èetvrte godine joakima sina josijinog cara judinog, a to je prva godina navuhodonosora cara vavilonskog,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e os entregarei na mão dos que procuram a sua morte, na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, e na mão dos seus servos; mas depois será habitada, como nos dias antigos, diz o senhor.
i daæu ih u ruke onima koji trae duu njihovu, u ruke navuhodonosoru caru vavilonskom i u ruke slugama njegovim; a posle æe biti naseljen kao pre, govori gospod.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a nação e o reino que não servirem a nabucodonozor, rei de babilônia, e que não puserem o seu pescoço debaixo do jugo do rei de babilônia, punirei com a espada, com a fome, e com a peste a essa nação, diz o senhor, até que eu os tenha consumido pela mão dele.
a koji narod ili carstvo ne bi hteo sluiti navuhodonosoru caru vavilonskom, i ne bi hteo saviti vrata svog u jaram cara vavilonskog, takav æu narod pohoditi maèem i gladju i pomorom, govori gospod, dokle ih ne istrebim rukom njegovom.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: