Usted buscó: nominativ (Rumano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Romanian

German

Información

Romanian

nominativ

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Rumano

Alemán

Información

Rumano

cazul nominativ

Alemán

nominativ

Última actualización: 2012-04-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Rumano

(10) din aceleaşi motive, crearea, valabilitatea, încheierea, aplicabilitatea sau acceptarea ca probă a unui acord de garanţie financiară sau constituirea unei garanţii financiare în temeiul unui acord de garanţie financiară nu ar trebui condiţionate de încheierea unui act oficial, precum semnarea unui document într-o formă specifică sau într-un anumit mod, depunerea unor documente la un organism oficial ori autoritate publică sau înregistrarea într-un registru public, publicarea într-un ziar sau o revistă, într-un registru oficial, o publicaţie oficială sau în orice altă publicitate, notificarea către un funcţionar public sau furnizarea, într-o anumită formă, a unei dovezi privind data încheierii unui document sau a unui instrument, cuantumul obligaţiilor financiare relevante sau orice altceva. prezenta directivă trebuie totuşi să asigure un echilibru între eficienţa de piaţă şi siguranţa părţilor faţă de acord şi de terţi, evitând astfel, inter alia, riscul de fraudă. acest echilibru trebuie realizat prin obiectivul acestei directive care se referă exclusiv la acordurile de garanţie financiară care prevăd o formă de deposedare, cu alte cuvinte depunerea garanţiei financiare şi cazul în care garanţia financiară poate fi dovedită în scris sau pe un suport durabil, în acest fel fiind posibil să se identifice garanţia. În sensul prezentei directive, actele impuse de legislaţia unui stat membru drept condiţii pentru transferul sau constituirea unui titlu asupra unui instrument financiar, altul decât un titlu financiar înscris în cont sau în registru, precum andosarea în cazul unor instrumente la ordin sau înregistrarea în registrul emitentului în cazul instrumentelor nominative, nu ar trebui considerate acte oficiale.

Alemán

(10) aus denselben gründen sollte die bestellung und die wirksamkeit einer finanzsicherheit, die prozessuale beweisführung bei einer finanzsicherheit oder die besitzverschaffung an einer finanzsicherheit nicht von der erfuellung etwaiger formerfordernisse abhängig gemacht werden; derartige erfordernisse sind etwa die ausfertigung von dokumenten in einer bestimmten form oder auf bestimmte art und weise, die einreichung von unterlagen bei einer amtlichen oder öffentlichen stelle oder die eintragung in ein öffentliches register, die bekanntmachung in einer zeitung oder einem anzeigenblatt oder einem amtlichen register oder publikationsorgan oder in jeder anderen form, die mitteilung an eine amtsperson oder der nachweis des datums der ausfertigung eines dokuments oder einer urkunde, des betrags der besicherten verbindlichkeiten oder sonstiger angaben in einer bestimmten form. allerdings muss diese richtlinie ein gleichgewicht zwischen wirtschaftlichen erwägungen einerseits und der sicherheit der vertragsschließenden parteien und etwaiger dritter wahren, um unter anderem der gefahr von betrug zu begegnen. dieses gleichgewicht sollte dadurch erreicht werden, dass diese richtlinie nur für besitzgebundene finanzsicherheiten gilt, bei denen die besitzverschaffung schriftlich oder auf einem anderen dauerhaften träger nachgewiesen werden kann, wodurch das betreffende sicherungsgeschäft äußerlich nachvollziehbar bleibt. rechtshandlungen, die nach dem recht eines mitgliedstaats für die wirksame Übereignung oder bestellung eines sicherungsrechts an anderen finanzinstrumenten (als im effektengiro übertragbaren wertpapieren) erforderlich sind, wie beispielsweise das indossament bei orderpapieren oder der eintrag im emittentenregister im falle von namenspapieren, sollten nicht als formerfordernisse im sinne dieser richtlinie gelten.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,843,990 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo