Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
În modsimilar, perioadele de concediu de maternitate sauparental nu trebuie luate în considerare.
ved gennemførelsen af visse af deres politikker kan de også vælge udelukkende at anvende kriteriet om antallet af beskæftigede, undtagen på de områder, der er omfattet af de forskellige regler om statsstøtte.
pacientii cu deficit de hormon de crestere secundar irc trebuie examinati periodic pentru a evalua progresia osteodistrofiei renale.
løsning af caput femoralis epifyser og aseptisk nekrose af caput femoralis kan ses hos børn med fremskreden renal osterdystrofi og med væksthormonmangel.
după ce şi-a câştigat locul la aussie millions, johannes a primit concediu de şase săptămâni pentru a putea călători.
efter at have vundet hans aussie millions plads fik johannes tilladelse til at være seks uger væk fra arbejde, for at kunne rejse.
2.pentru a putea concilia viaţa de familie şi cea profesională, orice persoanăare dreptul de a fi protejatăîmpotriva oricărei concedieri din motive de maternitate, precum şi dreptul la un concediu de maternitate cu platăşi la un concediu parental acordatdupănaşterea sau adopţia unui copil.
2.for at kunne forene familieliv og arbejdsliv har enhver ret til at være beskyttet mod afskedigelse på grund af graviditet og barsel samt ret til betalt barselsorlov og tilforældreorlov efter et barns fødsel eller ved adoption af et barn.
liza epifizelor capului femural si necroza aseptica a capului femural poate fi intalnita la copiii cu osteodistrofie renala avansata si deficit de hormon de crestere si nu exista certitudinea ca aceste probleme sunt afectate de terapia cu gh.
det er uvist om disse problemer er påvirket af væksthormonbehandling.
pentru orice nou-născut, unul dintre cele mai importante lucruri, chiar dacă este sau nu conştient de el, este dreptul părinţilor la concediu de maternitate şi de paternitate.
en af de vigtigste ting for et nyfødt barn, selv om det ikke ved det, er dets forældres ret til barselsorlov.
În majoritatea ţărilor europene, ambii părinţi au dreptul la un concediu de trei luni, pe care îl poate obţine fie tatăl, fie mama, chiar dacă concediul nu este transferabil de la un părinte la celălalt.
i de fleste europæiske lande har begge forældre ret til tre måneders orlov, og enten far eller mor kan tage den, men de kan dog ikke overføre orloven fra den ene til den anden.
(2) pentru a putea concilia viaţa de familie şi viaţa profesională, orice persoană are dreptul de a fi protejată împotriva oricărei concedieri din motive de maternitate, precum şi dreptul la un concediu de maternitate plătit şi la un concediu parental acordat în urma naşterii sau adopţiei unui copil.
der drages omsorg for juridisk, økonomisk og social beskyttelse af familien.
agenţii au dreptul la un concediu de odihnă de nu mai puţin de 24 de zile lucrătoare şi nu mai mult de 30 de zile lucrătoare pe an calendaristic, în conformitate cu regulile care urmează a fi stabilite de consiliul de administraţie de comun acord cu comisia comunităţilor europene, după consultarea comitetului pentru personal.
den ansatte har i overensstemmelse med en ordning , der skal fastlaegges af bestyrelsen i forstaaelse med kommissionen for de europaeiske faellesskaber og efter hoering af personaleudvalget , ret til en aarlig ferie paa mindst 24 og hoejst 30 arbejdsdage inden for hvert kalenderaar .
comisia europeană a declarat că va căuta să obţină un compromis echilibrat în favoarea drepturilor mamelor, în urma unui vot al parlamentului european din luna octombrie în vederea prelungirii perioadei minime de concediu de maternitate la 20 de săptămâni remunerate integral – mai mult decât perioada de 14 până la 18 săptămâni propusă de comisie.
europa-kommissionen sagde, at den ville arbejde på et afbalanceret kompromis vedrørende forbedring af mødres rettigheder, efter at europa-parlamentet i oktober havde vedtaget at øge barselsorlovens minimumsperiode til 20 uger — mere end de 14-18 uger, som kommissionen havde foreslået.
se includ persoanele absente pentru o perioadă scurtă (de exemplu, concediu de boală, concediu plătit sau învoire specială) și cele aflate în grevă, dar nu și persoanele absente pe o perioadă nedeterminată.
på grund af sygdom, ferie eller orlov), og arbejdstagere, der strejker, men ikke personer, der er fraværende på ubestemt tid.
noua directivă, care a intrat în vigoare la 4 august, garantează faptul că femeile care desfășoară activităţi independente, soţiile colaboratoare și partenerele de viaţă ale lucrătorilor care desfășoară activităţi independente, primesc o alocaţie de maternitate suficientă și o perioadă de concediu de cel puţin 14 săptămâni, în cazul în care doresc să beneficieze de acestea.
det nye direktiv, som trådte i kraft den 4. august, sikrer, at kvinder i selvstændige erhverv, selvstændige erhvervsdrivendes medhjælpende ægtefæller og livspartnere får en tilstrækkelig barselsydelse og en orlov på mindst 14 uger, hvis de ønsker det.
(13) În rezoluţia consiliului şi a miniştrilor pentru locuri de muncă şi politică socială, reuniţi în cadrul consiliului la 29 iunie 2000, cu privire la participarea echilibrată a femeilor şi bărbaţilor la viaţa de familie şi la viaţa profesională10, statele membre au fost încurajate să preconizeze examinarea posibilitatea sistemelor lor juridice de a acorda bărbaţilor care lucrează dreptul individual şi netransferabil la concediu de paternitate, păstrând în acelaşi timp drepturile lor legate de locurile de muncă. În acest context, este important să se sublinieze că statele membre hotărăsc dacă să acorde sau nu un asemenea drept şi stabilesc condiţiile, altele decât concedierea şi revenirea la muncă, care sunt în afara domeniului de aplicare al prezentei directive.
(13) i resolution vedtaget af rådet og arbejds-og socialministrene, forsamlet i rådet, den 29. juni 2000 om afbalanceret deltagelse af kvinder og mænd i arbejds-og familieliv(10) opfordredes medlemsstaterne til at overveje at vurdere muligheden for, at de enkelte retssystemer giver mandlige arbejdstagere en personlig ret til fædreorlov, som ikke kan overføres til moderen, med bevarelse af deres rettigheder i henhold til ansættelsesforholdene. i den sammenhæng er det vigtigt at understrege, at det er medlemsstaterne, der skal afgøre, om de vil indføre en sådan ret, og som skal fastlægge de vilkår, ud over afskedigelse og tilbagevenden til arbejdet, som falder uden for dette direktivs anvendelsesområde.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: