Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
”…gevangen…” sau”…gevangen in zoet water…”, sau”…aquacultuurproduct…”;
"... gevangen" or "... gevangen in zoet water..." or "... aquacultuurproduct...",
termenii „doux”, „süß”, „dolce”, „sweet”, „sød”, „γλυκός”, „dulce” sau „doce”, „makea”, „zoet” sau „sött” pot fi utilizați numai cu condiția ca vinul în cauză să aibă un conținut de zahăr rezidual de minim 45 de grame pe litru.
"doux", "süss", "dolce", "sweet", "sød", "γλυκός", "dulce", "doce", "makea", "zoet" or "sφtt", on condition that the wine concerned has a residual sugar content of at least 45 grams per litre.