Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
căci dumnezeu nu ne -a chemat la necurăţie, ci la sfinţire.
non enim vocavit nos deus in inmunditia sed in sanctification
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
,,totuş voi ziceţi: ,dumnezeu ne -a ridicat prooroci în babilon!``
quia dixistis suscitavit nobis dominus prophetas in babylon
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dar dumnezeu, care mîngîie pe cei smeriţi, ne -a mîngîiat prin venirea lui tit.
sed qui consolatur humiles consolatus est nos deus in adventu tit
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dumnezeu ne binecuvintează, şi toate marginile pămîntului se tem de el.
deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dar dumnezeu, care este bogat în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne -a iubit,
deus autem qui dives est in misericordia propter nimiam caritatem suam qua dilexit no
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
căci dumnezeu nu ne -a dat un duh de frică, ci de putere, de dragoste şi de chibzuinţă.
non enim dedit nobis deus spiritum timoris sed virtutis et dilectionis et sobrietati
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Şi cel ce ne -a făcut pentru aceasta, este dumnezeu, care ne -a dat arvuna duhului.
qui autem efficit nos in hoc ipsum deus qui dedit nobis pignus spiritu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Şi mărturisirea este aceasta: dumnezeu ne -a dat viaţa vecinică, şi această viaţă este în fiul său.
et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis deus et haec vita in filio eius es
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fiindcă dumnezeu nu ne -a rînduit la mînie, ci ca să căpătăm mîntuirea, prin domnul nostru isus hristos,
quoniam non posuit nos deus in iram sed in adquisitionem salutis per dominum nostrum iesum christu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noi Îl iubim pentrucă el ne -a iubit întîi.
nos ergo diligamus quoniam deus prior dilexit no
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
şi ne -a vorbit despre dragostea voastră în duhul.
qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in spirit
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dumnezeu este pentru noi dumnezeul izbăvirilor, şi domnul, dumnezeu, ne poate scăpa de moarte.
tu scis inproperium meum et confusionem et reverentiam mea
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Însă nădejdea aceasta nu înşală, pentrucă dragostea lui dumnezeu a fost turnată în inimile noastre prin duhul sfînt, care ne -a fost dat.
spes autem non confundit quia caritas dei diffusa est in cordibus nostris per spiritum sanctum qui datus est nobi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
În el, dumnezeu ne -a ales înainte de întemeierea lumii, ca să fim sfinţi şi fără prihană înaintea lui, dupăce, în dragostea lui,
sicut elegit nos in ipso ante mundi constitutionem ut essemus sancti et inmaculati in conspectu eius in caritat
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Şi toate lucrurile acestea sînt dela dumnezeu, care ne -a împăcat cu el prin isus hristos, şi ne -a încredinţat slujba împăcării;
omnia autem ex deo qui reconciliavit nos sibi per christum et dedit nobis ministerium reconciliationi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
binecuvîntat să fie dumnezeu, tatăl domnului nostru isus hristos, care ne -a binecuvîntat cu tot felul de binecuvîntări duhovniceşti, în locurile cereşti, în hristos.
benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui benedixit nos in omni benedictione spiritali in caelestibus in christ
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ci, fiindcă dumnezeu ne -a găsit vrednici să ne încredinţeze evanghelia, căutăm să vorbim aşa ca să placem nu oamenilor, ci lui dumnezeu, care ne cercetează inima.
sed sicut probati sumus a deo ut crederetur nobis evangelium ita loquimur non quasi hominibus placentes sed deo qui probat corda nostr
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne -a rînduit mai dinainte să fim înfiaţi prin isus hristos, după buna plăcere a voiei sale,
qui praedestinavit nos in adoptionem filiorum per iesum christum in ipsum secundum propositum voluntatis sua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Şi cel ce ne întăreşte împreună cu voi, în hristos, şi care ne -a uns, este dumnezeu.
qui autem confirmat nos vobiscum in christum et qui unxit nos deu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Şi făgăduinţa, pe care ne -a făcut -o el, este aceasta: viaţa vecinică.
et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeterna
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: