Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов.
ich suche bei dir schutz vor den einflüsterungen der satane.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Главное, от детей была бы дальше, -- они всегда могут толкнуть.
namentlich sollte sie sich von den kindern fernhalten; von denen sei immer zu befürchten, daß sie sie stießen.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Передай, что низведено тебе от твоего Господа.
verkünde, was dir von deinem herrn hinabgesandt wurde!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Возвести то, что ниспослано тебе от своего Господа.
verkünde, was dir von deinem herrn hinabgesandt wurde!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И Мы даровали тебе от Нас напоминание [Коран]!
und wir haben dir eine ermahnung von uns zukommen lassen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
То "Мир тебе!" от стоящих на правой стороне.
(wird ein) "friede sei auf dir" von denen, die der rechten angehö ren(, zugerufen).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
О посланник! Передай, что низведено тебе от твоего Господа.
o du gesandter, übermittele, was zu dir (als offenbarung) von deinem herrn herabgesandt worden ist!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
О Посланник! Возвести то, что ниспослано тебе от своего Господа.
o du gesandter, übermittele, was zu dir (als offenbarung) von deinem herrn herabgesandt worden ist!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Аллах защитит тебя от людей.
allah wird dich vor den menschen schützen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И никто не защитил бы тебя от Нас,
du könntest dann für dich in dieser sache keinen sachwalter gegen uns finden.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Аллах сохранит и избавит тебя от их препираний.
aber gegen sie wird allah dir genügen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ведь Мы, поистине, избавили тебя от насмешников,
gewiß, wir haben an deiner stelle die verspottenden abgewehrt,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Воистину, Мы избавили тебя от тех, кто насмехается,
gewiß, wir haben an deiner stelle die verspottenden abgewehrt,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Но Бог защитит тебя от них: Он слышащий, знающий.
aber gegen sie wird allah dir genügen. er ist der allhörende und allwissende.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Аллах - твой Защитник, ограждающий тебя от козней неверных.
und allah schützt dich vor den menschen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Аллах избавит тебя от них, ибо Он - Слышащий, Знающий.
aber gegen sie wird allah dir genügen. er ist der allhörende und allwissende.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
и, воистину, награда для тебя [от Аллаха] неисчерпаемая,
bestimmt ist für dich ein lohn, der nicht aufhört.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Какой соблазн (в жизни этой) Тебя от щедрого Владыки отвлекает -
was hat dich hinsichtlich deines ehrwürdigen herrn betört
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.