Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Мне некогда!
ich habe keine zeit
Última actualización: 2009-06-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Медлить некогда было.
es war jetzt keine zeit mehr zu verlieren.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Некогда люди были одной общиной.
die menschen waren eine einzige gemeinschaft.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Некогда Мы посылали Ноя к народу его.
gewiß, bereits haben wir nuh zu seinen leuten entsandt, dann sagte er: "meine leute! dient allah!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Народу Фараона была некогда возвещена угроза,
und (auch) zu den leuten pharaos kamen die warnungen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Он некогда видел его на светлом небосклоне;
er hat ihn gewiß am deutlichen horizont gesehen,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Некогда Мы сотворили человека из сущности глины;
und gewiß, bereits erschufen wir den menschen aus einem auszug aus lehm.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Некогда могущественная империя% 1 теперь в руинах.
das einst mächtige reich von %1 ist in trümmern versunken.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
in welchem auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebtet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Вот, некогда расторгнется небо и будет красным, как окрашенная кожа.
und wenn der himmel sich spaltete, dann rot wie rotes leder wird.
Última actualización: 2023-08-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Некогда Мы внушили твоей матери то, что тогда внушалось ей:
als wir deiner mutter eingaben, was (als weisung) eingegeben werden sollte:
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Мы некогда посылали Моисея с нашими знамениями к Фараону и вельможам его.
und wir haben mose mit unseren zeichen zu pharao und seinen vornehmen gesandt.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Некогда Мы даровали Локману мудрость, сказав: "Будь благодарен Богу!
und gewiß, bereits ließen wir luqman die weisheit zuteil werden: "erweise dich allah gegenüber dankbar!"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
И были люди (некогда) одним народом, Потом же разошлись разноглася.
die menschen waren nur eine einzige gemeinschaft. dann wurden sie uneinig.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-- Мне некогда было, я очень занят, -- сухо ответил Алексей Александрович.
»ich hatte keine zeit; ich bin sehr beschäftigt«, erwiderte alexei alexandrowitsch in trockenem tone.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Мадьян - некогда известное племя, к которому Аллах отправил их родственника Шуейба.
auch richtet auf der erde kein verderben an, nachdem sie gut gemacht wurde.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-- Нет, мне некогда, я только на одну секундочку, -- отвечал Степан Аркадьич.
»nein, ich habe keine zeit; ich bin nur auf eine sekunde hergekommen«, antwortete stepan arkadjewitsch.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Некогда Бог соберет посланников своих и скажет: "Каково внимание было оказано вам?"
(erwähne) den tag, an dem allah die gesandten versammelt, dann sagt: "welche antwort wurde euch gegeben?!"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Некогда Моисей сказал своему народу: "Бог повелевает вам принести в жертву корову".
und (erinnere daran), als musa zu seinen leuten sagte: "gewiß, allah gebietet euch, eine kuh zu schlachten."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
-- Ну, да, впрочем, и некогда, -- прибавил Сергей Иванович, увидав выбегавших детей.
»aber jetzt habe ich allerdings keine zeit mehr«, fügte sergei iwanowitsch hinzu, da er sah, daß die kinder hereingelaufen kamen.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: