Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
И как тебе быть терпеливым в тех (вещах), Смысл которых для тебя неясен?"
你沒有徹底認識的事情你怎麼能忍受呢?」
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
И как тебе знать, что такое адский огонь?
你怎能知道火狱是什么?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Рассеки же, как тебе приказано, и отвернись от многобожников!
你应当公开宣布你所奉的命令,而且避开以物配主者。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Как отметил как-то Монтень, чтобы слышать, как тебя вольно критикуют, нужно иметь очень крепкие уши.
正如蒙田曾经说过的那样,听别人自由地批评自己需要有一双非常强大的耳朵。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И как тебе быть терпеливым относительно того, чего ты не постигнешь своим смыслом?"
你沒有徹底認識的事情你怎麼能忍受呢?」
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Да и как тебе [внимать] терпеливо тому, в чем ты не разбираешься?"
你沒有徹底認識的事情你怎麼能忍受呢?」
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Но как тебе успокоиться, когда Господь дал повелениепротив Аскалона и против берега морского? туда Он направил его.
耶 和 華 既 吩 咐 你 攻 擊 亞 實 基 倫 、 和 海 邊 之 地 、 他 已 經 派 定 你 、 焉 能 止 息 呢
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Как тебе одолеть и одного вождя из малейших слуг господина моего? И уповаешь на Египет ради колесниц и коней?
若 不 然 、 怎 能 打 敗 我 主 臣 僕 中 最 小 的 軍 長 呢 . 你 竟 倚 靠 埃 及 的 戰 車 馬 兵 麼
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Мы ниспослали тебе Писание с истиной, чтобы ты разбирал тяжбы между людьми так, как тебе показал Аллах. Посему не препирайся за изменников.
我确已降示你包含真理的经典,以便你据真主所昭示你的(律例),而替众人判决。你不要替奸人做辩护人。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Будь же стоек на прямом пути, как тебе велено, вместе с теми, кто обратился [к Аллаху]. И не преступайте [границ дозволенного], ибо, воистину, Он видит то, что вы вершите.
你应当按照天命而遵循正路,与你一起悔过的人,也当遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们的行为的。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.