Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Борьба с раздробленностью
分散状态
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a. Проблемы с раздробленностью
a. 分割问题
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Однако эти начинания сдерживаются нехваткой ресурсов и раздробленностью усилий.
但这些努力由于缺乏资源和行动分散而受到阻碍。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
В связи с раздробленностью рынка труда предстоит решить особый вопрос работы учащихся.
劳动市场分割问题方面需解决的一个具体问题是学生工作问题。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Проводившиеся до сих пор исследования в этой области характеризуются значительной раздробленностью и затрудняются междисциплинарными барьерами.
有关这个问题的研究迄今一直极不成体系,并受学科门户之见的阻碍。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Порядок подчинения отличается раздробленностью, что приводит к распылению ресурсов и дублированию в процессе их освоения.
工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Единство и целеустремленность, продемонстрированные делегатами из южных провинций, контрастировали с раздробленностью, наблюдавшейся в прошлом.
南方各省代表表现出的团结和使命感同过去的四分五裂现象形成对比。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
10. Авторы СП2 отметили, что защита прав человека страдает раздробленностью и осуществляется политически зависимыми и недостаточно укомплектованными учреждениями.
10. 联署材料2指出,对人权的保护是零碎分散的,而且是由政治上不独立和人员配备不够充分的机构实施的。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Возможность осуществлять удобный контроль и анализ информации в области финансового управления на центральном уровне существенно ограничивается функциональными характеристиками и раздробленностью этих систем.
系统的功能特点和碎裂状态严重限制了其便捷地集中监测和审查财务管理信息的能力。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
82. Я обеспокоен продолжающейся политической раздробленностью страны и хотел бы еще раз обратить внимание на необходимость для всех ивуарийцев решать свои политические разногласия мирным путем.
82. 对该国政治上继续各自为阵感到关切,并想重申,所有科特迪瓦人需要和平解决政治分歧。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Изменение глобального контекста требует развития партнерских связей как внутри системы, так и вне ее в целях обеспечения взаимодополняемости, борьбы с раздробленностью и усиления воздействия.
不断变化的全球背景要求在系统内外同时建立伙伴关系以确保互补性、减少分散工作并加强影响。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Вместе с тем миграция зачастую имеет негативные последствия для стран происхождения, особенно в связи с раздробленностью семейных и общинных связей и >.
然而,移徙活动常常也给原籍国造成有害后果,特别是使家庭破裂和社区解体并造成人才流失。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
17. В течение срока действия нынешнего мандата Группы политический ландшафт в Ливии отличался все большей раздробленностью и поляризацией, и Ливия сталкивалась с серьезными угрозами для внутренней безопасности.
17. 在专家小组的本次任务期间,利比亚的政治局面日益分崩离析,两极对立,国内安全受到严重威胁。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Во многих случаях услуги в области охраны репродуктивного здоровья характеризовались раздробленностью; участие мужчин было минимальным; и работа систем консультаций оставляла желать много лучшего.
生殖健康服务往往是各自为政的;男子的参与极少;转诊系统也很不健全。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
42. Венесуэла согласна с Консультативным комитетом в том, что организационная структура Миссии попрежнему характеризуется переизбытком сотрудников высокого уровня и раздробленностью, отсутствием четкого распределения обязанностей и сохраняющейся возможностью дублирования деятельности и завышения классов должностей.
42. 咨询委员会认为该特派团的结构继续是头重脚轻、零零碎碎,权限不明,有职务重叠和职等膨胀之虞,委内瑞拉对此有同感。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
100. Существующая в настоящее время система отчетности, с помощью которой контролируется прогресс в осуществлении повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, характеризуется раздробленностью и, в некоторых случаях, дублированием.
99. 报告和监测联合国发展议程进展情况的现有系统四处分散,有时又相互重叠。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
47. Пытаясь покончить с раздробленностью и разрозненностью действий, Межведомственный комитет создал условия для установления прямых связей и диалога между учреждениями, входящими в его состав, в случаях предоставления услуг, оказания помощи и рассмотрения жалоб.
47. 该机构间委员会在协调服务、护理和报告时促成了各机构之间的关系和直接对话,以避免信息脱节和活动分散。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
12. Комиссия по Индийскому океану отметила, что если у всего отличающегося высокой раздробленностью и многообразием региона Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей (АИСЮ) и есть общая задача, то она должна заключаться в том, чтобы экономически более развитые государства отказались от пути экологически неустойчивого развития, который характеризуется крайне негативным воздействием на важнейшие природные ресурсы и экологические услуги, и помогли менее развитым государствам найти такой путь развития, который не сопровождается подобными примерами колоссального ущерба для окружающей среды.
12. 印度洋委员会指出,如果说在这个高度区块化和多样化的大西洋、印度洋、地中海和中国南海区域存在共同挑战的话,那么这个挑战就是经济上较先进的国家应摆脱不可持续的发展之路,因为这种发展道路对基本自然资源和环境服务造成了严重不利影响;以及帮助较不先进的国家迈上能避免造成这种严重环境损失结果的发展道路。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: