De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Однако менее значительные отравления ртутью продолжают иметь место, например, в секторе кустарной и мелкомасштабной золотодобычи.
or des empoisonnements au mercure, à des concentrations moindres, continuaient de se produire, notamment dans le secteur de l'exploitation artisanale et à petite échelle des mines d'or.
Комитет рекомендовал Суринаму принять необходимые меры для предотвращения отравления ртутью вод и, следовательно, жителей в отдаленных районах его территории.
le comité a recommandé au suriname de prendre les mesures nécessaires pour empêcher que les eaux de l'intérieur du pays ne soient contaminées par les rejets de mercure et que les habitants de ces régions n'en subissent les conséquences.
К примеру, в Мичигане (США) в результате отравления ртутью три ребенка попали в больницу, при этом один из них не смог больше ходить.
a titre d'exemple, trois enfants ont été hospitalisés au michigan (etats-unis d'amérique) à la suite d'une intoxication par le mercure, l'un d'entre eux ne pouvant plus marcher normalement.
Государству-участнику следует принять необходимые меры для предотвращения отравления ртутью вод и, таким образом, жителей в отдаленных районах территории государства-участника.
l'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour éviter les rejets de mercure qui empoisonnent les eaux de l'intérieur du pays et par conséquent les personnes qui y vivent.
10. ОУ/МЦПЧ сообщают, что бесконтрольная добыча золота во внутренних районах страны приводит к загрязнению и отравлению окружающей среды ртутью.
10. l'uo/ihrc signale que l'extraction illégale d'or à l'intérieur des terres entraîne pollution et intoxication au mercure.
Бомбометания на острове Вьекес способствуют распространению раковых и всевозможных респираторных заболеваний, загрязнению воды и атмосферы и отравлению людей, флоры и фауны, в частности ртутью.
les bombardements contribuent à la montée des cancers et des maladies respiratoires de tous genres, à la pollution de l'eau et de l'air, et à l'empoisonnement, en particulier au mercure, de la population, de la flore et de la faune.
В некоторых случаях при условии тщательного планирования исследований и достаточной численности изучаемой группы населения данные о воздействии и состоянии здоровья могут быть использованы для оценки соотношения между уровнями содержания ртути в организме (на основе анализа волос, мочи и крови) и неврологическими симптомами отравления ртутью.
dans certaines circonstances, grâce à des études très soigneusement conçues et des tailles adéquates de populations à examiner, des données sur l'exposition et la santé peuvent être utilisées pour évaluer le lien entre les niveaux de mercure dans le corps (sur la base d'une analyse des cheveux, de l'urine et du sang) et les symptômes neurologiques de l'intoxication mercurielle.
Представитель одного из коренных народов Латинской Америки коснулся транснациональных последствий отравления ртутью как следствия поисковых работ по разведке месторождений золота, а другой представитель рассказал о последствиях проекта отведения воды для удовлетворения потребностей сельского хозяйства и городских центров, что создает угрозу для здоровья и существования 45 000 человек и их скота в трех странах из-за процесса опустынивания.
un représentant autochtone d'amérique latine a évoqué les effets transnationaux de l'empoisonnement au mercure causé par la prospection de l'or, tandis qu'un autre a décrit les conséquences d'un projet qui consistait à détourner des cours d'eau pour satisfaire les besoins de l'agriculture et des centres urbains, menaçant ainsi, par suite de la désertification des terres, la santé et la vie de 45 000 personnes et de leur bétail dans trois pays.