Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Ты как, Том?
comment te sens-tu, tom ?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ты как черепаха!
tu es vraiment une tortue.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ты как собираешься поступать?
comment comptes-tu t’y prendre ?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Не знаю. Ты как думаешь?
je ne sais pas. qu'en dis-tu ?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Я хорошо, а ты как
oui je vais aussi bien merci
Última actualización: 2023-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Ты как следует чистишь зубы?
te brosses-tu bien les dents ?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Привет! Я хорошо, ты как
hello! i'm good, you're like
Última actualización: 2023-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Не видел ли ты, как Бог низводит с неба воду?
n'as-tu pas vu que, du ciel, allah fait descendre l'eau?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Не видел ли ты, как Господь твой заставляет тень удлиняться?
n'as-tu pas vu comment ton seigneur étend l'ombre?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
не видел ли ты, как поступил Господь твой с Гадянами
n'as-tu pas vu comment ton seigneur a agi avec les 'aad
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Видал ли ты, как поступил Господь с людьми слона,
n'as-tu pas vu comment ton seigneur a agi envers les gens de l'eléphant?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Ты как меня называл, а? – кричала она, наклонясь к уху борова.
comment m’as-tu appelée, dis ? cria-t-elle en se penchant à l’oreille du cochon.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Не видел ли ты, как они, умоисступленные, скитаются по всем долинам,
ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
И видишь ты, как они смотрят на тебя, И все ж тебя не видят.
tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Видишь ли ты какую-нибудь трещину?
y vois-tu une brèche quelconque?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Знаешь ли ты, как распознать в электронной почте сообщения от "фишеров"?
savez-vous repérer un e-mail de hameçonnage ?
Última actualización: 2013-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Не видел ли ты, как корабль плывет по морю с дарами Бога, чтобы показать вам Его знамения?
n'as-tu pas vu que c'est par la grâce d'allah que le vaisseau vogue dans la mer, afin qu'il vous fasse voir de ses merveilles?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Ты, как и мы, - не кто иной, как человек, и мы считаем тебя лжецом.
tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Мы сделались такими, над которыми Ты как бы никогда не владычествовал и над которыми не именовалось имяТвое.
nous sommes depuis longtemps comme un peuple que tu ne gouvernes pas, et qui n`est point appelé de ton nom...
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
и когда посмотришь на нее, приложись к народу своему и ты, как приложился Аарон, брат твой;
tu le regarderas; mais toi aussi, tu sera recueilli auprès de ton peuple, comme aaron, ton frère, a été recueilli;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: