Usted buscó: you are my everything (Ruso - Francés)

Ruso

Traductor

you are my everything

Traductor

Francés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Francés

Información

Ruso

you are my everything

Francés

tu es mon tout

Última actualización: 2015-02-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

you are my comfort

Francés

tu es mon confort

Última actualización: 2023-10-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

you are my most beautiful scar

Francés

tu es ma plus belle cicatrice

Última actualización: 2020-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

you are an ace

Francés

tu es un as

Última actualización: 2023-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

i hope you are well

Francés

j'espère que vous êtes bien

Última actualización: 2014-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

slt you, are you okay?

Francés

slt toi, tu vas bien?

Última actualización: 2024-01-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

you are your only limit

Francés

vous etes votre seule limite

Última actualización: 2022-06-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

you are a kid kon must tell

Francés

tu es un enfant kon

Última actualización: 2018-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

tell me you are from which country

Francés

dis moi tu es de quel pays

Última actualización: 2017-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

you are very beautiful i love you ,i

Francés

tu est très belle je t aime ,je

Última actualización: 2024-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

bart 'where are my toothpicks' cerneels

Francés

bart « & #160; where are my toothpicks & #160; » cerneels

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

you are so beautiful

Francés

dieu tu si belli

Última actualización: 2013-09-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

you are really simpathique

Francés

tu est vraiment simpathiqueles forces vraiment est absentes sur cette bêtise

Última actualización: 2012-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

if you are not located in russia change location / language here

Francés

if you are not located in france change location / language here

Última actualización: 2011-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

Отправленное сообщение выглядит следующим образом: • here are my very secret pictures for you.

Francés

le message envoyé ressemble à celui-ci: • here are my very secret pictures for you.

Última actualización: 2016-10-19
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

you'll all driot, then you take the third street on the right, and here you are with me.

Francés

tu vas tout driot, puis tu prends la troisieme rue a droite, et te voila chez moi.

Última actualización: 2012-03-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

В 1997 году Агентство по вопросам медицинского просвещения Северной Ирландии опубликовало и распространило 100 000 экземпляров нового издания листовки "while you are pregnant ".

Francés

en 1997, l’organisme chargé de promouvoir la santé en irlande du nord a publié et distribué 100 000 exemplaires d’une nouvelle édition du dépliant intitulé «while you are pregnant».

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

@taniuzzacalabra: #choosy you are (if you think so). Ты капризный, если ты так думаешь.

Francés

@sergioragone: #choosy in the sky with diamonds (lucy dans le ciel avec des diamants, chanson des beatles). @taniuzzacalabra: #choosy è se vi pare (c'est comme ça si vous le dites, pièce de pirandello)

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

Одно из следующих: • delivery service mail • delivery by mail • registration is accepted • is delivered mail • you are made active

Francés

un des suivants: • delivery service mail • delivery by mail • registration is accepted • is delivered mail • you are made active

Última actualización: 2016-10-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

################################################################ # # disclaimer/ license # this template ist (c) by mario weilguni & lt; mweilguni@ kde. orggt; # it ist licensed under the same terms as the kppp package, # which it is part of # ################################################################ # # this is a sample rule set for kppp. you can use it as a # template when you have to create your own ruleset. if you do # so, remove all comments and add your own. this will allow # other users to check your ruleset more easily. # # please sign the the tarif file with your name an email address # so that i can contact you if necessary. # # note: the rules in this rule set do not make much sense and # are only for demonstration purposes # # note on filenames: # when you create your own ruleset, use "_" in filename # instead of spaces and use ". rst as extension # i. e." austria city calls "# -- > file should be saved as" austria_ city_ calls. rst "# # thanks, bernd wuebben # wuebben@ math. cornell. edu / wuebben@ kde. org ################################################################ ################################################################ # # name of the ruleset. this is needed for accounting purposes. # ################################################################ name=default ################################################################ # currency settings ################################################################ # defines ats (austrian schilling) to be used as currency # symbol (not absolutely needed, default =" $") currency_ symbol=ats # define the position of the currency symbol. # (not absolutely needed, default is" right ") currency_ position=right # define the number of significant digits. # (not absolutely needed, default is" 2 "currency_ digits=2 ################################################################ # connection settings ################################################################ # note: rules are applied from top to bottom - the # last matching rule is the one used for the # cost computations. # this is charged whenever you connect. if you don' t have to # pay per- connection, use" 0 "here or comment it out. per_ connection=0. 0 # minimum costs per per connection. if the costs of a phone # call are less than this value, this value is used instead minimum_ costs=0. 0 # you pay. 74 for the first 180 seconds (3 minutes) no matter # whether you are connected for 1 second or 180 seconds. # this rule will take priority during the first 180 seconds # over any other rule, in particular the 'default' rule. # have a look at costgraphs. gif in the docs directory # of the kppp distribution for a graphic illustration. flat_ init_ costs=( 0. 74, 180) # this is the default rule which is used when no other rule # applies. the first component" 0. 1 "is the price of one #" unit ", while" 72 "is the duration in seconds. # therefore the following rule means:" every 72 seconds 0. 1 # ats are added to the bill "default=( 0. 1, 72) # # more complicated rules: # #" on monday until sunday from 12: 00 am until 11: 59 pm the costs # are 0. 2 each 72 seconds "on () between () use (0. 2, 2) # same as above on (monday.. sunday) between () use (0. 2, 2) # same as above. you must use 24 hour notation, or the accounting # will not work correctly. (example: write 15: 00 for 3 pm) on (monday.. sunday) between (0: 00.. 23: 59) use (0. 2, 2) # applies on friday, saturday, sunday and monday 8am until 1pm on (friday.. monday) between (8: 00.. 13: 00) use( 0. 3, 72) # attention: on( monday.. friday) between (21: 00.. 5: 00) use (0. 4, 2) # does not include saturday 0: 00- 5: 00, just monday.. friday, as it says. # applies on a given date (christmas) on (12/ 25) between () use (0. 3, 72) # a range of dates and one weekday on (12/ 25.. 12/ 27, 12/ 31, 07/ 04, monday) between () use (0. 4, 72) # use this for easter on (easter) between () use (0. 3, 72) # easter + 50 days (pfingstmontag / pentecost monday) on (easter+50) between () use (0. 3, 72) on (thursday) between (20: 00.. 21: 52) use (8. 2, 1) # the" on () "rules above all relates to current time only. you can also # make a rule depend on the number of seconds you have been connected # by specifying this time as a third argument to" use () ". # for instance, let' s say normal rate in the evening is 0. 20 per minute, # and it drops by 20% after one hour of connect time. this can be modelled # like: on () between (19: 30.. 08: 00) use (0. 20, 60) on () between (19: 30.. 08: 00) use (0. 16, 60, 3600) # note that these rules, just like other rules, are sensitive to the # order in which they appear.

Francés

################################################################ # # avertissement/ licence # ce modèle est (c) mario weilguni & lt; mweilguni@kde. orggt; # il est sous la même licence que le kppp package, # qui est une partie de # ################################################################ # # ceci est un exemple d'ensemble de règles pour kppp. vous # pouvez l'utiliser comme modèle lorsque vous devez créer # votre propre règle. si tel est le cas, supprimez tous les commentaires # et insérez les vôtres. cela vous permettra de vérifier vos réglages # plus facilement. # # s'il vous plaît, signez le fichier de tarification avec vos noms et # adresse email. je pourrais alors vous contacter en cas de besoin. # # note: les règles de cette règle n'ont pas de sens propre. elles ne # sont là qu'à titre d'exemple. # # a propos des noms de fichiers: # lorsque vous créez votre propre ensemble de règles, utilisez "_" # dans les noms de fichiers plutôt que des espaces et # utilisez ". rst comme extension # i. e." appels urbains autrichiens "# -- > le fichier doit être sauvegardé ainsi:" autriche_appels_urbains. rst "# # merci, bernd wuebben # wuebben@math. cornell. edu / wuebben@kde. org ################################################################ ################################################################ # # nom de l'ensemble de regles. cela est nécessaire pour des raisons # de comptabilité. # ################################################################ name=default ################################################################ # unité monétaire ################################################################ # définit le schilling autrichien (ats) comme étant le symbole monétaire # par défaut (non requis nécessairement, le symbole par défaut # étant le" $") currency_symbol=ats # définit la position du symbole de l'unité monétaire # (non requis nécessairement, la position par défaut étant à" right ", # à droite) currency_position=right # définit le nombre de chiffres significatifs. # (non requis nécessairement, par défaut:" 2 "currency_digits=2 ################################################################ # paramètres de connexion ################################################################ # note: les règles sont appliquées du haut vers le bas - la # derniÈre règle correspondante est utilisée pour # le calcul des coûts. # cela se charge à chaque fois que vous vous connectez. si # vous ne payez pas à la connexion, utilisez" 0 "ici ou # mettez la ligne en commentaire. per_connection=0.0 # coût minimal par connexion. si le coût d'un appel # téléphonique est inférieur à cette valeur, cette valeur # est utilisée à la place. minimum_costs=0.0 # vous payez 0,74 pour les 180 premières secondes (3 minutes). # pas de problème. # que vous soyez connecté pour 1 ou 180 secondes. # cette règle va être prioritaire sur tout autre règle # durant les 180 premières secondes, tout particulièrement. # sur la règle par défaut. # jetez un coup d'oeil à costgraphs. gif dans le répertoire des # documents de kppp pour une illustration graphique flat_init_costs=(0.74,180) # ceci est la règle par défaut. elle est utilisée lorsqu'aucune # autre règle ne s'applique. #" 0.1 ", le premier composant est le prix d'une #" unit"(unité) et "72" représente la durée en secondes # ainsi, la règle suivante signifie: "chaque 72 secondes 0,1 # ats est ajouté à la facture" default=(0.1, 72) # # règles plus compliquées: # # "du lundi au dimanche, de 12h00 à 23h59, le prix est de # 0.2 chaque 72 secondes" on () between () use (0.2, 2) # identique à la règle ci-dessus on (monday.. sunday) between () use (0.2, 2) # identique à la règle ci-dessus. vous devez utiliser une notation sur # 24 heures sans quoi la comptabilité ne fonctionnera pas correctement. # (exemple: écrire 15h00 pour 3 pm) on (monday.. sunday) between (0:00..23:59) use (0.2, 2) # s'applique le vendredi, samedi, dimanche et lundi de 8h00 à 01h00 on (friday.. monday) between (8:00..13:00) use(0.3,72) # attention: on(monday.. friday) between (21:00..5:00) use (0.4,2) # n'inclut pas le samedi entre 0h00 et 05h00. elle fonctionne du lundi# au vendredi. # ne s'applique qu'à une date particulière (noël) on (12/ 25) between () use (0.3,72) # s'applique à des intervalles tout au long de la semaine on (12/ 25..12/ 27, 12/ 31, 07/ 04, monday) between () use (0.4, 72) # utilisez celle -ci pour pâques on (easter) between () use (0.3,72) # celle -ci pour pâques + 50 jours (lundi de pentecôte) on (easter+50) between () use (0.3,72) on (thursday) between (20:00..21:52) use (8.2, 1) # les règles "on()" ci-dessus ne sont fonction que de l'heure. vous pouvez également # créer une règle qui dépend du nombre de secondes que vousavez passées connecté. # pour cela, spécifiez un troisième paramètre à "use()". # par exemple, disons que le taux normal en soirée est de 0.20 par minute # et qu'il baisse de 20% après une heure de connexion cela peut être modélisé # ainsi: on () between (19:30..08:00) use (0.20, 60) on () between (19:30..08:00) use (0.16, 60, 3600) # notez que pour ces règles, comme pour les autres règles, # l'ordre d'apparition a une importance.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,931,509,415 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo