Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Активизировались и модернизировались соглашения о двустороннем сотрудничестве.
bilateral agreements were reactivated and updated.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
За годы службы станции не раз модернизировались, техническое перевооружение шло постоянно.
over the years of service the power plants were repeatedly modernized, the refurbishment was constantly ongoing.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
В то же время модернизировались государственные предприятия и вносились изменения в технологию и в управление.
meanwhile, state-owned enterprises had been modernized and technological and management changes had been introduced.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
12. Стоит отметить, что из девяти специальных систем мониторинга ОДЗЗ три системы являются нефункциональными и не модернизировались.
12. it is worth noting that out of nine dldd-specific monitoring systems, three are neither functional nor updated.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Тем не менее, греческое виноградарство следит за развитием технологий, и в последние годы методы обработки плантаций модернизировались.
nevertheless, winegrowing in greece does keep abreast of developments and vine cultivation techniques have been modernized in recent decades.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Кто-то может сказать, что это связано с тем, что производства модернизировались и эти люди стали просто не нужны.
if everything is good and there is allegedly no blockade, where are the tens of thousands of workplaces?somebody may say that this is due to the fact that the production has been modernized and those people has become simply unnecessary.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Загрязняющие окружающуюся среду электростанции лишь слегка модернизировались, но не закрывались, а цены на энергоносители для домашних хозяйств оставались ниже цен на европейском рынке.
polluting power plants were refurbished rather than shut down, and energy prices for households remained below prices on the european market.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Тем не менее, одна вещь уже ясна: эпоха, когда этот обширный регион спал, в то время как другие модернизировались, уже закончилась
one thing, however, is already clear: the era when this vast region slept while others modernized has ended
Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Загрязняющие окружающую среду электростанции лишь слегка модернизировались, а не закрывались, а цены на энергоносители применительно к домашним хозяйствам оставались ниже цен, существующих на европейском рынке.
polluting power plants were refurbished rather than shut down, and energy prices for households have remained below prices on the european market.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Учитывая последний демократический переходный период в Латинской Америке, который начался в 1980-ых годах, национальные конституции и избирательные законы постепенно преобразовывались и модернизировались.
with latin america’s most recent democratic transition, which began in the 1980’s, national constitutions and electoral laws were gradually reformed and modernized.
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Значительное число местных МСП модернизировались и превратились в поставщиков таких компаний, как ИБМ, "Эппл ", "Делл " и др.
a large number of local smes were upgraded and became suppliers to companies such as ibm, apple, dell, etc.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
С тем чтобы ориентированные на экспорт офшорные службы оставались в стране и модернизировались по мере роста заработной платы и с появлением более эффективных конкурентов, правительства должны проводить политику в целях расширения местного потенциала, повышения квалификации кадров и совершенствования институциональной базы и инфраструктуры в соответствии с меняющимися реалиями.
in order for export-oriented offshored services to stay and upgrade as wages rise and more efficient competitors appear, governments need policies to raise local capabilities and improve skills, institutions and infrastructure in line with changing realities.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
92. Упоминавшиеся ранее результаты, достигнутые странами "балканского маршрута " в пресечении незаконного оборота героина, были также следствием применения - первоначально лишь в отношении типичных стран назначения - методов оперативных разработок, которые постоянно модернизировались в свете анализа известных моделей, структуры и динамики незаконного оборота.
92. the interdiction results of balkan route countries in heroin trafficking mentioned earlier were also a result of the application, initially by typical destination countries only, of profiling techniques, which were constantly reformed in the light of analysis of known illicit trafficking modes and patterns.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible