Usted buscó: репатриироваться (Ruso - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

English

Información

Russian

репатриироваться

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Inglés

Información

Ruso

Хотя комбатанты согласились демобилизоваться, они не захотели репатриироваться.

Inglés

although the combatants agreed to be demobilized, they were reluctant to be repatriated.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

b) волеизъявление беженца репатриироваться, выраженное в письменном виде;

Inglés

(b) the refugee's wish to be repatriated must be expressed in writing;

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

· Оказание помощи в репатриации тем, кто выразил желание репатриироваться.

Inglés

provision of repatriation assistance to those willing to repatriate.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Впоследствии все жертвы были освобождены или им было позволено покинуть Кувейт и Ирак и репатриироваться.

Inglés

all of the victims were later released or allowed to leave kuwait and iraq and repatriated.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Из в общей сложности 323 300 беженцев около 62 000 беженцев согласились добровольно репатриироваться в Эритрею.

Inglés

of the total 323,300, some 62,000 had volunteered to be repatriated to eritrea.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Когда мальчику было всего @num@ лет, его мать приняла решение репатриироваться в Израиль

Inglés

when the boy was just @num@ years old, his mother decided to repatriate to israel

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

По меньшей мере еще 10 000 человек должны репатриироваться в ходе следующих этапов, запланированных на август 1995 года.

Inglés

at least another 10,000 persons were expected to repatriate during the next movements, scheduled for august 1995.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

10. Рекомендовать переходному правительству вовлечь ДСОР в мирный процесс и настоятельно призвать их разоружиться и репатриироваться в Руанду.

Inglés

10. encourage the transitional government to engage fdlr and urge it to disarm and repatriate to rwanda.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В других случаях девочки не хотят репатриироваться со своими бывшими похитителями, которые содержатся в том или ином из этих двух лагерей.

Inglés

in other instances, girls do not want to repatriate with their former abductors who are interned in either of the two camps.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

121. В последние месяцы 1995 года правительство Мексики объявило о своем намерении разрешить местную интеграцию беженцев, не желающих репатриироваться.

Inglés

the mexican government announced in the last months of 1995 its intention to allow the local integration of those refugees not wishing to repatriate.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

b) Оперативная атмосфера была благоприятной: сами беженцы горели желанием репатриироваться и действия оперативных партнеров УВКБ были эффективными.

Inglés

(b) the operational environment was favourable: the refugees themselves were eager to repatriate, and the operational partners of unhcr were effective.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В настоящее время УВКБ установлен диалог с бангладешскими властями в целях отыскания других возможностей обустройства беженцев, которые не хотят или не могут репатриироваться в ближайшем будущем.

Inglés

unhcr is presently engaged in dialogue with the bangladeshi authorities to look into other possibilities for refugees who are unwilling or unable to return in the near future.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

131. Каждый зарегистрированный беженец имеет право по своей воле репатриироваться из Эфиопии в страну своей гражданской принадлежности или бывшую страну обычного проживания в условиях безопасности и достоинства.

Inglés

131. every recognized refugee has the right of his/her own will, to seek to repatriation from ethiopia to his/her country of nationality or former habitual residence in safety and dignity.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

46. Рядовой состав ОДС/НАОУ выразил МООНДРК свою готовность, с разрешения командования, добровольно репатриироваться в Уганду в случае предоставления им амнистии.

Inglés

46. the rank and file of adf/nalu personnel have expressed to monuc their willingness to be voluntarily repatriated to uganda if they are given amnesty, and with the sanction of their commanders.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

20. Весь международный гражданский персонал будет репатриироваться поэтапно, в соответствии с планом сокращения и ликвидации Миссии, и весь основной персонал и большинство вспомогательных сотрудников вернутся на родину к 31 декабря 2010 года.

Inglés

20. all international civilian staff will be repatriated gradually in accordance with the drawdown and liquidation plan, with substantive staff and the majority of support staff repatriated by 31 december 2010.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

"Никакое лицо не может репатриироваться на основании настоящего Закона в любую страну или заключаться под стражу или содержаться под стражей для целей такой репатриации, если у министра или компетентного суда есть основания полагать, что

Inglés

“a person shall not be returned under this act to any country, or committed to or kept in custody for the purpose of such return, if it appears to the minister or to the court of committal -

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

14. Несмотря на нехватку средств и ресурсов или отсутствие достаточного международного финансирования, правительство Ирана будет принимать меры по поддержанию адекватного уровня жизни для беженцев до того момента, когда они смогут достойно и добровольно репатриироваться на родину.

Inglés

the government of iran, in spite of a shortage of means and resources and the lack of sufficient international funding, will take steps to maintain a suitable standard of living for the refugees until such time as they can be properly and voluntarily repatriated.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Выступающий указывает на необходимость соблюдения предписаний закона: беженцам, удовлетворяющим установленным критериям, должна предоставляться защита, а лица, которым было отказано в убежище, должны репатриироваться.

Inglés

he stressed that the law must be applied: valid refugees must be afforded protection whereas rejected asylum-seekers should be repatriated.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

25. Также в соответствии с планом урегулирования (s/22464 и corr.1, пункт 34) и принципами репатриации, применяемыми УВКБ, лица, которые желают возвратиться, будут репатриироваться вместе со своими ближайшими родственниками.

Inglés

25. also in accordance with the settlement plan (s/22464 and corr.1, para. 34) and unhcr repatriation principles, those who wish to return would do so with their immediate families.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,046,209,822 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo