Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
С этого времени обучение в учебном заведении сконцентрировалось на подготовке только военных специалистов.
since then, the training at the school was focused on the preparation of military specialists only.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Почему особенно в 20-ом веке внимание человечества сконцентрировалось на защите основных прав человека и прав...
why especially in the 20th century was the attention of mankind drawn on the protection of fundamental human rights and also the children's rights? how much practical effect has the un declaration on the...
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
В обоих районах имеются многочисленные жертвы среди мирного населения, которое, покинув свои дома, сконцентрировалось у иранской границы.
in both districts, there are numerous casualties among the peaceful population, who have abandoned their homes and massed on the border with the islamic republic of iran.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: Хотя обсуждение и сконцентрировалось на главных комитетах, было тем не менее признано, что существуют многочисленные вспомогательные органы Ассамблеи.
:: while the discussion focused on the main committees, it was recognized that there are numerous subsidiary bodies of the assembly.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Во многих странах население сконцентрировалось в столичных городах, в некоторых случаях вопреки ограничительным мерам, что ведет к территориальной неоднородности в национальном масштабе.
in many countries people have concentrated in capital cities, sometimes despite restrictive measures, thus creating national territorial disparities.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Внимание автора сконцентрировалось на освещении особенностей правового регулирования таких объектов права интеллектуальной собственности как доменное имя, логотип, компьютерные программы и другие нематериальные активы бизнеса.
attention has been focused on peculiarities of legal protection of such intellectual property objects as a domain name, logo, software and other intangible assets.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Документальность и реализм проявился именно в эти годы, когда кинодело, попав под государственный контроль, сконцентрировалось на кинохронике – съемках событий революции.
documentary and realism manifested itself during those years when cinema got under the state control, it focused on the newsreels - filming of revolution events.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
После того как в январе внимание СМИ сконцентрировалось на школе Моритомо, выяснилось также, что она приобрела государственную землю для нового здания школы по цене намного более низкой , чем реальная рыночная стоимость участка
with intense media attention focused on the school since january, it was revealed that moritomo gakuen received government land for a new school at far below its market value
Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
23. Главным образом ввиду недостаточности информации публичное обсуждение этой проблемы отклонилось от основных вопросов и сконцентрировалось на немыслимой перспективе появления роботоподобных человеческих клонов, производимых на фабриках, как это представляется в массовой культуре.
23. primarily because of insufficient information, public debate had veered away from substantive issues, and had been consumed by the hair-raising prospect of robot-like human clones being churned out by factories, as depicted in popular culture.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Вопрос беженцев и организации гуманитарной помощи в условиях военных действий на Кавказском фронте был одним из ключевых, поскольку здесь сконцентрировалось огромное количество беженцев, спасавшихся от турецкой резни, а также отходящих вместе с отступающими русскими войсками.
the greek, assyrian and yezidi population of the region were also decimated. the issue of the refugees and the humanitarian assistance in the caucasus frontline was one of the key factors, because of the enormous masses of refugees in the regions, who had fled the turkish massacres and were now withdrawing together with the russian army.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
13. В 2005-2007 годах незаконное производство опия еще более сконцентрировалось в Афганистане, на долю которого в 2007 году приходилось 93 процента общемирового производства, тогда как в начале 90х годов этот показатель составлял около 40 процентов.
in 2005, 2006 and 2007, illicit opium production became even more highly concentrated in afghanistan. afghanistan, which accounted for 93 per cent of global opium production in 2007, up from levels around 40 per cent at the beginning of the 1990s.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
41. Обсуждение в рамках Рабочей группы сконцентрировалось на двух альтернативных подходах к использованию электронных средств передачи уведомлений и заявлений в связи с конкретными договорами: в соответствии с одним из них требуется наличие прямо выраженного согласия адресата на использование электронных сообщений (подход "согласия на применение "), а другой исходит из предположения о наличии такого согласия, если только адресат не заявляет об ином (подход "отказа от применения ").
the discussion within the working group was focused on two alternative approaches to the use of electronic means of notification and declaration with respect to specific contracts, one requiring a positive agreement of the addressee to the use of electronic communications (the "opt-in " approach) and the other assuming such an agreement, unless otherwise stated by the addressee (the "opt-out " approach).
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible